Si la parole est d'argent, le silence est d'or.
开口银,沉默金。
Chaque fois qu'il ouvre la bouche,c'est pour dire une bêtise.
他一开口,就讲蠢话。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还不动,不开口。
Même sans ouvrir la bouche, vous communiquez.
无需开口,你就可以与对方进行交流。
Il n'ouvrit pas la bouche de toute la soirée.
他整个开口。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这罗马教皇首次开口允许了避孕套的使用,此前梵蒂冈一直对于避孕嘘声不已。
Il n'est jamais bon de parler dans le bruit quand on veut se faire entendre.
要想让人家听你说话,你就永远不能在吵闹中开口。
J'ai décidé de parler, non pas pour me défendre, car je n'en ai guère besoin.
我定开口,不为了自我辩解,因为我几乎有这个需要。
Les Néo-Zélandais, comme d'autres, sont parfois réticents à aborder ces questions.
同其他人一样,新西兰人可能羞于开口讨论这些问题。
Il n'y avait pas d'installations sanitaires mais un seau en plastique servait de tinette.
墙一个直径为8英寸见方的出气,室的唯一开口,通风透气度极差。
Lorsque le Conseil de sécurité parle, le monde entier écoute.
安全理事会一开口,全世界都将聆听。
Il m'en coûte de le dire.
我感到难于开口。
L’amour parle, même à lèvres closes.
即使不开口,爱情也说话.
Remplissez la dinde de cette farce et fermez l’ouverture en la cousant avec de la ficelle de cuisine.
把准备好的馅料填在火鸡肚子里,并将开口用厨房专用细线缝起来。
Les États-Unis, qui sont aussi observateur à la Commission du cessez-le-feu, sont aussi réduits au silence.
美国也停火委员会的观察员,也被阻止开口。
Je décide , à partir d'aujourd'hui , à partir d'ici, noter les choses de la vie, parler fran?ais hadiment.
定从今天开始,从这里开始,每天用法语记录生活,要大胆的开口说了。
Réfléchissez avant de parler!
考虑好了再开口!
Dans le doute, abstiens-toi.
〈谚语〉拿不稳, 少开口。拿不稳, 不要干。
Il est recommandé d'utiliser un échantillonneur bongo standard (à ouverture de 60 centimètres de diamètre) pourvu d'un débitmètre.
建议使用带海流计的标准手鼓型网(开口直径60厘米)。
Elles sont dotées de moyens d'ouverture et de fermeture qui permettent la remise en état des internes.
这些开口均设有开闭装置,以便整修内部的部件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Honte de boire ! acheva le buveur qui s'enferma définitivement dans le silence.
“羞愧。”鬼说完以后就再也不开口了。
Immédiatement, et avant même que le premier ministre ne parle, les applaudissements reprennent avec intensité.
未等总理开口,立刻再次爆发出热烈的掌声。
Il y a aussi son ouverture zippée dans la version originale.
还有拉链开口的原创设计。
Avec lui, nous rirons souvent comme une baleine.
和他在一起总能开口大笑。
Bon alors là théoriquement, je vous l'ai dit déjà, c'est un peu plus ouvert.
理论上,已经和你们说过了,它的开口更加大。
D'accord ? En plus, c'est un petit peu plus ouvert.
明白吗?此外,它的开口更加大一点。
Et donc, dans ce cas-là, on a un O ouvert, pomme.
所以在这种情况下,们会有一个开口的O,pomme。
Mais quand tu essayes d'ouvrir la bouche, ça ressemble plutôt à ça.
但当你试图开口时,却更像是这样。
Gano, fort de sa position de ministre d'État, prend la parole.
加诺倚着他国务部长的职位,开口了。
Je prends la parole et déclare apporter mes voix au Premier ministre.
开口了,宣布将的选票给总理。
Tu es bien assez liée avec elle pour faire cela.
你和她的交情,是可以开口的。
Rachel elle-même se taisait, impuissante à répondre.
乐石儿没有气力答复,不再开口了。
Le lendemain matin, c’est elle qui parle la première de nous séparer.
第二天早上,是她先开口说分开的。
Utilise toutes les situations de la vie de tous les jours pour parler au maximum.
利用好日常生活中的所有场景,尽可能多开口说话。
C'est bien aussi mais si tu veux parler, il faut parler !
听也好,但是如果你想说话的话,必须得开口说话!
Quoi, monsieur, lui dit-elle enfin, vous savez le latin ?
“怎么,先生,”她终于开口,“您会拉丁文?”
Si tu veux corriger ta prononciation, la meilleure option, c'est de pratiquer avec des professeurs.
如果你想要纠正你的发音,最好的办法那就是和老师们一起开口练习。
Est-ce que tu l’as renvoyée pour tout de bon ? dit-il enfin.
“你当真要打发她走?”他到底开口了。
Il a une langue, répondit sévèrement le vigneron.
“他会开口的,”老头儿厉声回答。
J’aurai la goule morte, mais vous verrez.
“就不开口好啦,可是你等着瞧罢!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释