有奖纠错
| 划词

Le train s'ébranle lentement, elle est triste.

火车慢慢开动,她心情忧伤。

评价该例句:好评差评指正

Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.

出发的汽笛响了,火车开动了。

评价该例句:好评差评指正

C'est le bouton de déclenchement de l'ordinateur.

这是电脑的开动按钮。

评价该例句:好评差评指正

Le train s'ébranle.

火车开动了。

评价该例句:好评差评指正

Elle démarre sa voiture.

开动车子。

评价该例句:好评差评指正

Le train va démarrer .

火车就开动了。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence n'a pas pu lancer ensuite de négociations sur quelque question que ce soit.

自从那时以,裁谈会未能在任何问题上开动谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ont également mis en œuvre ces modules pour la réponse humanitaire à la crise au Liban.

联合国还在黎巴嫩危机中为人道主义应急行动开动了这些聚类。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère palestinien de la santé a lancé un appel pour obtenir du carburant pour faire fonctionner ses ambulances.

巴勒斯坦卫生部发出呼提供柴油,以开动其救护车。

评价该例句:好评差评指正

Le véhicule de M. Gemayel s'est éloigné et s'est engagé sur une légère pente, avant d'être bloqué par un autre véhicule.

杰马耶勒的车子开动并上了个小斜坡,被另辆车挡住去路。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous devons poursuivre la réflexion en vue d'identifier et de rendre opérationnelles les sources innovantes de financement du développement.

同样,我们需继续开动脑筋,为发展融资寻和启动新的

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

果是其他地区,联合国的整个机制马上开动,很快就派去了特派团。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande continuera donc à faire preuve de souplesse face aux initiatives visant à permettre à la Conférence de se remettre au travail.

因此,爱尔兰将继续对关于开动裁谈会的工作的倡议采取灵活的态度。

评价该例句:好评差评指正

La consommation d'alcool au lieu d'hydrogène de l'essence afin que la voiture en cours d'exécution, le respect de l'environnement et les économies d'énergie.

用酒精氢气代替汽油使汽车开动,既环保又节能。

评价该例句:好评差评指正

Tu pourrais découper le gâteau en morceau, mais toutes les parties vont partir dans une direction différente dès que tu t'apprêtes à manger.

也许你能把蛋糕提前分好,但当你准备开动时,切好的小块又会四散开。所以说行家宁愿独享他的拿破仑。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier aurait refusé et au moment où le camion redémarrait, l'officier aurait ouvert le feu sur les passagers tuant sept personnes et en blessant 11 autres.

司机拒绝了他的,据说,在卡车开动时这名军官对乘员开火,杀死7人,打伤另外11人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit peut-être d'une question complexe; mais, grâce à notre inspiration collective, cet objectif est réalisable, et doit être considéré sans plus tarder.

这个问题可能很复杂,但通过我们共同开动脑筋,它是个可以解决的问题,应该不再拖延地加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'UNITA a toujours besoin de quantités limitées de carburant pour produire de l'électricité et alimenter ce qui lui reste de matériel motorisé.

不用说,安盟仍需有限数量的燃料发电和开动该运动所剩的机动装备。

评价该例句:好评差评指正

En effet, notre aspirateur a maintenant des parties chromées, des couleurs personnalisées, de jolis autocollants, et quand elle l'allume, un joli néon rouge illumine la moquette !

实际上,我们的吸尘器现在已经是个有着部分铬零件,独特的颜色,还有漂亮贴纹的家伙,并且当它开动的时候,盏漂亮的红色霓虹灯还会照亮地毯!

评价该例句:好评差评指正

Il a dû rester à Hambourg en raison de l'affaire portée par le Gouvernement irlandais devant le Tribunal concernant l'ouverture d'une installation MOX (mélanges d'oxydes) au Royaume-Uni.

因为爱尔兰政府就在联合王国境内开动个混合氧化物设施而向法庭提出的案例,他不得不留在汉堡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pochoiriste, pochon, pochothèque, pochouse, pocket, poco, podagre, podaire, podalgie, podcast,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们谈过的事

La limousine ne démarrait toujours pas.

黑色轿车

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est le moment d'allumer les platines.

是时候设备了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais la présence de cette femme n’empêchait pas milady de songer.

不过这个女佣在场影响不了米拉迪脑子。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La vapeur siffla, la locomotive se mit en mouvement. Nous étions partis.

汽笛一响,火车了。我们的旅程始了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les pistons émirent un sifflement sonore et le train s'ébranla.

发动的活塞发出响亮的嘶嘶声,火车了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle sentit comme une légère poussée dans son dos, mais le bus resta immobile.

她感到背部有微微的推力,但车这时并

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois le véhicule mis en marche, Wang Miao demanda d'une voix faible où il les emmenait.

当车时,汪淼大着舌头问哪儿。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Pendant le dîner, vous ne devez pas commencer à manger avant la maîtresse de maison.

在晚餐时,在家里女主人上桌前,你不可以

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

La limousine noire déboîtait enfin. Il soupira de soulagement en la voyant s'éloigner.

黑色轿车终于了。他看到车子走后,终于松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non, monsieur Aronnax. Il se laisse bercer au gré des lames, mais il ne bouge pas.

有,阿罗纳克斯先生。它只是随着海浪任意飘动,可是它本身却过。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mon père, sans doute, fut séduit par cet acte distingué de manger des huîtres sur un navire en marche.

我父亲无疑地受到那种在一艘的海船上吃牡蛎的高雅行为的引诱了。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

La machine mit en branle les bobines, Négrel disparut dans le gouffre, d’où montait toujours le hurlement des misérables.

了,卷轴转动起来,内格尔消逝在不断传出遇难者的叫喊声的黑洞里。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Pour la première fois depuis la retraite du vieux Séchard, on vit alors deux presses roulant dans ce vieil atelier.

从老赛夏退休之后,破旧的工场里第一次两架印刷车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

J'ai entendu des coups de feu pendant que la voiture roulait.

汽车时,我听到枪声。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Et, grelottant dans les courants d’air, il regarda la manœuvre des cages, les oreilles cassées par le roulement des berlines.

他站在风口上冻得直哆嗦,望着罐笼,耳朵被斗车的滚动声震得什么也听不见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

3 heures plus tard, ça y est, le train s'est élancé.

- 3小时后,就这样,火车了。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il a été conduit en deux ans. C'était absolument extraordinaire avec 300 ouvriers de jour et 80 de nuit.

两年后就了。白天有300名工人,晚上有80名工人,这绝对是非同寻常的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On aurait pu penser, en effet, qu’un mécanisme intérieur, un ressort subitement détendu, en modifiait la course. Il n’en était rien.

是的,一般人都会以为“飞来”里面藏着什么关,以为里面有一种弹簧,弹簧一,它就在空中拐弯了。其实不然。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Il avait délibérément, et en dépit des consignes qui l'interdisaient formellement, ouvert la porte du wagon alors que le train était en marche.

当列车的时候他故意把车厢的门打了,尽管车上的命令严禁他这么做。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le moteur était à pleine puissance, mais il ne pouvait que limiter la vitesse de chute de l'appareil et retarder ainsi une fin inéluctable.

发动仍在全功率,这样可以减缓飞船跌落的速度,推迟最后结局的到来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


podogynique, podolite, podologie, podologue, podomère, podomètre, podophylle, podophyllin, podophyllotoxine, podoptère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接