Le but recherché consiste à identifier les retards excusables et les retards coupables.
其目的于找出有理由的误和没有理由的误。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行作到一些误。
Je vous présente mes excuses pour le retard pris dans la transmission dudit rapport.
转递报告误了,谨此致歉。
Elle se plaint aussi de sa longueur.
她还控诉诉讼具有误性质。
De ce fait, les allocations aux divers fonds d'affectation spéciale prenaient souvent du retard.
因此,信托基金拨款经常误。
Par le passé, il y a eu du retard dans l'enregistrement des syndicats.
过登记方面曾经有过误。
Les arrivées de dernière minute pourraient occasionner des retards.
最后一刻才到达,误。
Ces problèmes doivent être réglés sans délai.
这些挑战必须毫不误地加以应对。
Le traitement ne doit pas être refusé ou remis à plus tard.
不应当不给予治疗或误治疗。
Aussi, sans plus tarder, nous devons passer à la culture de la responsabilité.
因此,我们必须负起责任,不再误。
Les parties s'engagent à exécuter sans délai la sentence.
当事各方有责任执行裁决,不得误。
Nous ne pensons pas qu'il soit convenable que cette élection continue d'être reportée.
我们认为,不应该继续误选举作。
La date de publication de quatre documents a été retardée.
有四个情况是预计分发日期已经误。
Nous devons examiner ce rapport en détail et sans retard.
我们需要毫不误地详尽讨论该报告。
De ce fait, la mise en œuvre de nombreux projets avait été retardée.
结果,许多项目的执行作严重误。
Son application avait été retardée par des complications techniques.
但由于一些技术问题而误了执行。
L'annulation de vacances de poste a aussi été une source de délais.
撤消空缺也造成了征聘过程的误。
Tous ces éléments ont contribué à retarder le déroulement du procès.
所有这些因素均导致审判程序误。
Ainsi, le problème des délais de mise en œuvre des projets devrait être rapidement résolu.
因此项目执行的误问题应当很快得到解决。
Les auteurs considèrent ces délais comme inacceptables de toute évidence et manifestement déraisonnables.
交人认为这种误明显不能接受和显然无理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis pas loin mais il y a eu du retard sur la ligne.
我离得不远,但地铁有点延误。
Néanmoins, ce chantier démesuré a pris du retard sur les deux lignes de métro restantes.
不过,剩余的两条地铁线路的施工有所延误。
« Dans vingt-quatre heures pour tout délai. »
“限二十四小时之内,不得延误。”
Permettez-moi de vous dire que ce retard a résulté d'un é vénement imprévu.
请允许我给您说这次延误是出于我们无法预知的原因。
Mais d’Artagnan se douta bien que ce qui était différé n’était pas perdu.
然而达达尼昂清楚地料到,被延误的事并没有结。
Exemple : vous avez un souci, un avion annulé, retardé, etc.
您遇到麻烦、飞、延误,等等。
Malheureusement, les retards s'accumulant, celles ci ne voyageront pas avant 2025.
不幸的是,施工一直在延误,所以这两条地铁线要到 2025 年才会运行。
Jérôme Colombain : Oui, ils pourront... par exemple, gérer aussi les problèmes de retards d'avions.
杰罗姆·科伦班:是的,它们可以… … 比如,可以解决飞延误的问题。
Des retards et parfois même des annulations.
- 延误,有时甚至。
D'importants retards sont déjà annoncés dans les gares et les aéroports.
车站和场已经宣布出现严重延误。
En Allemagne, les délais sont 2 fois moins importants.
在德国,延误的重要性只有一半。
On n'a jamais eu autant de délais pour les livraisons.
我们从未有过如此多的交货延误。
Pas de délai supplémentaire, donc, pour le Premier ministre.
因此, 总理不会再有额外的延误。
Dans les trains de nuit, les retards sont malheureusement fréquents.
不幸的是,夜间列车延误很常见。
Très vite, une file de véhicules se forme et les retards s'accumulent.
很快,一排车辆形成,延误不断累积。
A son arrivée à l'aéroport, l'avion est d'abord retardé puis supprimé.
抵达场后,飞先是延误,然后。
Le gouvernement veut réduire les délais.
政府希望减少延误。
Les feuilles s'accumulent sur les voies, retardent les trains et posent des soucis de freinage.
树叶堆积在铁轨上,延误车并导致制动问题。
Mais le retard s'explique avant tout par des problèmes persistants sur le parc.
但延误首先是由公园的持续问题来解释的。
Votre vol est retardé de trois quarts d'heures environ.
— 您的航班延误大约四分之三小时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释