Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用于政府存量廉租房的大规模修缮。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项目可承受的项目中获取的资金,将重新投入新的共同所有权项目开发以及用于为那些没有能力购买自有产权住房、条件较差的人员建设存量廉租房。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至于国家为建设住房其他廉租住房所采取的措施,尼加拉瓜城乡住房协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向的廉租房,因为国家正在通过以社会为导向的住房方案重点促进家庭的所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采取关于适足住房的国家战略动计划,特别是为弱势群体
低收入群体,包括生活在贫民区的人民修建或提供廉租房,解决可负担房屋严重短缺的问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会文化权利委员会建议该国采取综合性国家住房立法,包括控制房租的立法,提倡廉租房,投资建造社会住房,满足穷人
低收入工人的需求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府的住房政策有三大目标:(a) 提供以老百姓能承受的价格出售的住房(购房能力);(b) 提供廉租房(社会住房);(c) 给有特殊需要者提供住房(特殊需要住房)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃的宗教协会世俗协会负责廉租房的修建
维修、商业区
社区中心的发展、向老年人分发食物、职业
、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女
儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。