有奖纠错
| 划词

L'État a annoncé récemment la construction de logements sociaux supplémentaires destinés à des fins locatives.

近年来,政府已宣布为低收入家庭建设更多住房。

评价该例句:好评差评指正

Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.

这笔预算专门用于政府存量大规模修缮。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouvel ensemble de locations sera en partie financé par le biais des produits de la vente des immeubles de l'État.

住宅区建设资金部分来自于政府不动产销售收入。

评价该例句:好评差评指正

Le produit de ces ventes sera investi de manière à fournir plusieurs centaines de nouveaux logements qui viendront s`ajouter au parc de logements sociaux locatifs.

房屋销售收入将用于更多新房以增加住房存量。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.

对于居民而言,由于政府了适当补贴,居民也可以根据需要选择适宜地点居住。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.

许多发达国家移徙者也受益于合作社,因为合作社向他们房、职业培和教育方面助。

评价该例句:好评差评指正

Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.

消除种族歧视委员会在收到对斯洛伐克指控案件中,也发现了侵权问题,76 涉及在行动和居住自由以及房方面对罗姆人实行歧视。

评价该例句:好评差评指正

Pour résoudre les problèmes d'hébergement des habitants à faible et moyen revenu des villes et cités, le Gouvernement chinois a formulé des directives sur la gestion des logements bon marché dans ces communautés urbaines.

为解决城镇中、低收入家庭住房问题,中国政府制定了《城镇住房管理办法》。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de logements dans le cadre des projets de copropriété de l'État et la construction de logements locatifs pour personnes âgées entraîneront la libération d'environ 200 logements sociaux actuels, pour location aux personnes inscrites sur la liste d'attente.

政府共同所有权配置项目下住宅分配以及老年人公寓建设将出让约200套政府现有住宅向等候批准公共住宅申请人名单中所列人员进行再次分配。

评价该例句:好评差评指正

La perte des droits connexes liés au statut d'allocataire de minima sociaux (avantages fiscaux, tarification spéciale pour certains services, accès privilégié au parc locatif social, par exemple) conduit à une hausse des dépenses pour les travailleurs, souvent mal prise en compte.

失去与社会最低补助领取者身份相关各项权利(例如,税收优惠,某些服务特殊收费标准,优惠入住公寓),导致开增加,而劳动者往往对这些因素欠考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.

政府在共同所有权项目和可承受项目中获取资金,将重新投入新共同所有权项目开发以及用于为那些没有能力购买自有产权住房、条件较差人员建设存量房。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.

至于国家为建设住房和其他住房所采取措施,尼加拉瓜城乡住房协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向房,因为国家正在通过以社会为导向住房方案重点促进家庭所有权。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.

委员会敦促缔约国采取关于适足住房国家战略和行动计划,特别是为弱势群体和低收入群体,包括生活在贫民区人民修建或房,解决可负担房屋严重短缺问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.

经济、社会和文化权利委员会建议该国采取综合性国家住房立法,包括控制房租立法,房,投资建造社会住房,满足穷人和低收入工人需求。

评价该例句:好评差评指正

Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.

政府在为低收入家庭建设住宅方面战略计划将为那些无力购买经济适用房低收入人群以及那些在等候批准住房申请人名单中早已等待多年人们在合理等待期内获得住房机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait aussi améliorer le système d'indemnités de subsistance, augmenter le salaire minimum et entreprendre des réformes des services médicaux et des systèmes de logement pour offrir un revenu minimum, des aides pour le paiement des frais de santé et des logements à loyers modérés aux personnes qui ont le plus de mal à subvenir à leurs besoins dans les zones urbaines.

政府也应改进基本生活补贴制度,高最低工资,推进医疗和住房制度改革,以便向在城市地区维持生活最困难人们基本生活补贴、医疗援助和住房。

评价该例句:好评差评指正

Différentes politiques en matière d'attribution des logements s'appliqueraient aux familles en fonction de leurs revenus: les familles aux revenus les plus faibles pourraient louer des logements bon marché mis à disposition par l'État ou leur unité de travail; les ménages à revenus moyens à faibles pourraient acheter un logement adapté à leur situation économique et les ménages à revenus plus élevés pourraient louer ou acheter un logement au taux du marché.

对不同收入家庭实行不同住房应政策,即最低收入家庭租赁由政府或单位住房;中低收入家庭购买经济适用住房;其他收入高家庭购买、租赁市场价商品住房。

评价该例句:好评差评指正

La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).

政府住房政策有三大目标:(a) 以老百姓能承受价格出售住房(购房能力);(b) 房(社会住房);(c) 给有特殊需要者住房(特殊需要住房)。

评价该例句:好评差评指正

Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.

在贫困街区非常活跃宗教协会和世俗协会负责修建和维修、商业区和社区中心发展、向老年人分发食物、职业培、财政咨询服务以及其他服务,尤其是向妇女和儿童,目是使贫困街区人过上健康生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Oui, les HLM du 13e, mais quand ils ont la possibilité d'avoir des logements sociaux.

是的,13区的廉租房,但前提是他们有机会获得社会住房。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

Chaque ville doit posséder 25 % de logements à loyer modéré.

每个城市廉租住房比例25%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Le quartier accueillera aussi une résidence étudiante, des appartements à loyers modérés et des logements sociaux.

- 该学区有学生宿舍、廉租公寓和社会住房。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Maire de la ville : Oui, mais les choses ont changé. Vous voyez, là-bas, il y avait un immense ensemble de H. L. M.

是的,但是事情发生了改变。您看,那里,有一片廉租房居民区。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ces opérations d’urbanisme et d’assainissement se font parfois au détriment des anciens habitants, qui ne peuvent plus payer les loyers devenus exorbitants et sont obligés de se reloger dans les HLM de banlieue.

这类城市化和整顿的操作有时对老居民不利,他们不再能够承担巨额的房租,被迫搬郊区的廉租房。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接