有奖纠错
| 划词

Selon les statuts de la défenderesse, tous les différends doivent être réglés par voie d'arbitrage.

人的规章规定一切争议通过仲裁解决。

评价该例句:好评差评指正

Selon les conclusions du défendeur, tel était le cas en l'espèce.

人提出的观点看,情况还是如此。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire est née d'un contrat de vente de parts par le demandeur au défendeur.

本案起因于申请人向人出售股票的合同。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur a assigné la défenderesse en dommages-intérêts devant un tribunal étatique.

人在州法院对人提起损害赔偿

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur général était le défendeur.

总检察长是这场人。

评价该例句:好评差评指正

Leur système pose aux plaignantes ou aux demanderesses des difficultés particulières.

人或人在与乡村法院系交涉时会碰到许多特殊的困

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'une nouvelle comparution initiale, l'accusé a plaidé non coupable des charges supplémentaires retenues contre lui.

在初次中对其他指控不认罪。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal étatique a rejeté la requête des défendeurs aux fins de désignation judiciaire du tribunal arbitral.

法院驳回人提出的由法院任命仲裁庭的申请。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a également entendu l'accusé lors de sa comparution initiale en l'affaire Le Procureur c. Renzaho.

该分庭还进行了检察官Renzaho案的初次

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur s'y est opposé en faisant valoir que les bilans présentés par le demandeur avaient été falsifiés.

人则辩称申请人提交的资产负债表是伪造的。

评价该例句:好评差评指正

La défenderesse a demandé le rejet de la demande en se fondant sur l'existence d'une convention d'arbitrage valable.

人以存在一项有效的仲裁协议为依据要求驳回此案。

评价该例句:好评差评指正

La présente règle ne s'applique pas lorsque la comparution a pour objet de contester la compétence.”

在申明是为了对管辖权提出反驳的情况下,本规则不适用。”

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur est membre d'une association, la défenderesse, qui a pour objet l'élevage de chiens de race.

人是人(即一家纯种狗饲养协会)的成员。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur a transféré les parts et le défendeur a payé les deux tiers du prix convenu.

申请人转让了股票,人支付了三分之二的商定价款。

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur a saisi le tribunal du lieu d'exécution de la sentence d'une demande aux fins d'annulation de celle-ci.

人向执行裁决的法院提出撤销该项裁决的申请。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de dépôt du mémoire en réplique est à présent de 10 jours (au lieu de 15).

现在得在10天内提交对书的答辩,而不是以前的15天。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce règlement, les parties convenaient que le demandeur transférerait la totalité de ses parts restantes au défendeur.

在此和解办法中,双方当事人同意,申请人将把其剩余的所有股票都转让给人。

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur a demandé que l'exécution soit refusée au motif qu'il n'avait pas été dûment convoqué à la procédure d'arbitrage.

人以其未正当地传唤参与仲裁程序为由请求拒绝执行上述裁决。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, il avait été rendu à l'issue de deux procédures arbitrales distinctes deux sentences entre le requérant et l'intimé.

在本判例中,分别就上人和人之间的两个仲裁程序作出了两项裁决。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal compétent devant lequel un défendeur comparaît sans contester sa compétence conformément aux règles de ce tribunal, a compétence.

二、在一管辖法院,未根据该法院的规则提出管辖权异议的,该法院拥有管辖权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接