有奖纠错
| 划词

10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.

节制一种由于缺少酒所产生的

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.

或许,明天在你的里,你想见的人已经换成另外一个了。

评价该例句:好评差评指正

Meme je doute si il est ma illusion.

我甚至怀疑,这一切,仅我的

评价该例句:好评差评指正

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠常见于患有发作性睡眠的人群中。

评价该例句:好评差评指正

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只她眼里的。”

评价该例句:好评差评指正

" Le plaisir peut s'appuyer sur l'illusion, mais le bonheur repose sur la réalité. "

快乐或许可以来自,幸福却一定基于现实。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à livrer dans l'Angleterre, les gens préfèrent toujours l'illusion.

我想沉迷的人总喜欢的。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez faire attention au malade qui a des visions.

你们要注意那个会产生胡说八道的病人。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions religieuses normatives en la matière sont aussi illusoires que dangereuses.

对这一问题指定宗教解决方法既一种,又危险的。

评价该例句:好评差评指正

L'illusion d'une défense impénétrable prend de nouvelles formes.

可破的防御这种现在有了新的形式。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une espèce de petit cactus ayant des effets psychotropes hallucinogènes.

一种小仙人掌品种,会引起精神

评价该例句:好评差评指正

Toute autre solution ne serait qu'une fantaisie qui ne ferait que perpétuer la tragédie palestinienne.

任何其他办法都一种,只会使巴基勒坦悲剧永久化。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔的性暴力并我们集体想象中的

评价该例句:好评差评指正

C'est une illusion qui mettrait fin au régime de non-prolifération.

一种会终结扩散制度的

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme et le bioterrorisme ne relèvent pas du monde des hallucinations.

恐怖主义和生物恐怖主义绝人们的

评价该例句:好评差评指正

Nous savons, toutefois, que notre demande a quelque chose d'illusoire.

,我们知道,我们的雄心似乎一种

评价该例句:好评差评指正

Ce dysfonctionnement est souvent accompagné d'hallucinations.

这种紊乱会伴随着

评价该例句:好评差评指正

Cela confirme le sentiment que la baisse du pouvoir d'achat n'est pas le fruit d'une hallucination collective.

这肯定了购买力下降并非

评价该例句:好评差评指正

Un traité qui devient obsolète n'apporte pas la stabilité; il crée seulement une illusion de stabilité.

一项时的条约会带来稳定;它只会造成稳定的

评价该例句:好评差评指正

Elle entretient le désespoir suicidaire et l'illusion de la sécurité par le recours à la force.

它正产生自杀的绝望以及只能够通武力而实现安全的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


actinidiekolomikta, actinie, actinifère, actiniforme, actiniocongestine, actiniohématine, actinique, actinisme, actinite, actinité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Je ne trouve pas ma place dans vos fantasmes .

你的中 已没有的位置。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si vous n'avez pas peur des fantômes, vous allez adorer cette illusion.

不害怕幻影,会喜欢这种体验。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette illusion illustre le phénomène d'image rémanente.

这个说明了残影的现象。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple un fantasme. Je vous laisse des exemples dans la fiche PDF.

。在PDF文件里,给你们举了例子。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Odette vivait à l’égard de Mme Verdurin dans une illusion inverse.

奥黛特对维尔迪兰夫人也抱着相反的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais, chaque fois, Robinson démontait pièce par pièce ses fantasmes historiques qu'il jugeait ridicules.

而罗宾逊则每次都情地戳穿肯博士那可笑的历史

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que nous avons « the vision » .

因为们有

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Terrible, terrible, terrible. Oui, et surtout des hallucinations, des objets qu'on aurait dit des serpents.

可怕,可怕,可怕。是的,特别是,那些东西看起来像蛇。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est ce qui donne, à notre œil, l'impression de mouvement.

也就是因为这个原因,才使观众产生了图像动起来的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.

得这是的气质的产物,是纯主观的、能的、的创造。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais grâce au microscope, vous allez voir que c'est une parfaite illusion.

但是通过显微镜,你会发现这是一个完美的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est lui qui a donné son nom à cette illusion, le mur de café.

他给这个起了个名字,叫咖啡墙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est qu’il y avait des jours où elle avait l’illusion de l’aimer comme son enfant.

这是因为在有些日子里,她产生了一种得像爱孩子一样地爱他。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et il se retournait comme si cette vision l’eût rappelé.

说着,他回过头去,好像那个在召唤他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.

有时,们得到暂时的喘息,于是在一段时间内便产生了痊愈的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’étaient les mirages de ce temps-là. Les opinions traversent des phases.

这正是那个时代的,见解的形成总得经过不同的阶段。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La piste d'atterrissage était blanche et, sous la lueur des étoiles, elle semblait presque phosphorescente.

着陆场一片洁白,在星光下给人发出荧光的

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une fenêtre d'information holographique s'afficha près de son lit, et dissipa aussitôt ses divagations.

一个全息信息窗口在床边出现了,让程心打消了这个

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, si vous souhaitez voir d'autres illusions d'optique, n'hésitez pas à faire des propositions en commentaire.

所以想看到更多的光学。请在评论中留下建议。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Voici maintenant l'illusion de la danseuse en rotation.

现在是旋转的舞者的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Actinozoaires, actio, Actiographe, action, action de guide, actionnaire, actionnarial, actionnariat, actionné, actionnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接