有奖纠错
| 划词

La mobilisation de ressources (humaines et financières) à l'échelon local peut venir compléter les investissements publics consacrés aux collecteurs principaux, comme dans le modèle de type condominial, que le Brésil a été le premier à appliquer.

调动社区的人力和财政源,这可以补充公共源,干管,如在巴西试行的共用模式。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des réseaux d'électricité, de téléphone et d'eau ont été coupés en ville; les déplacements, y compris ceux des ambulances, ont été soumis à autorisation préalable de l'armée israélienne; les chars et les bulldozers militaires israéliens ont détruit un grand nombre de maisons et de bâtiments, saccagé des vergers et des oliveraies et défoncé routes, canalisations et égouts.

该镇的大部分电力、供和电话服务都中断了;任何行动、包括救护车的出动都须事以色列军方的准许;以色列军方的坦克和推土机摧毁了大量房屋和其他楼房,将果园和橄榄林夷为平地,掘毁了道路、给干管和排管网。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boulocher, boulodrome, Boulogne-Billancourt, bouloir, boulomane, boulon, boulonite, boulonnage, Boulonnais, boulonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ne vous inquiétez pas, professeur, ils savent ce qu'ils ont à faire.

“教授,你得很好。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quoi ? dit-elle vivement ; la musique ? Ah ! mon Dieu, oui ! n’ai-je pas ma maison à tenir, mon mari à soigner, mille choses enfin, bien des devoirs qui passent auparavant !

“什么?”她赶快说,“乐吗?啊!我的上帝,是呵,难道我要照料丈夫,说来说去,要的活多着呢,难道份内的事要先做!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boumerang, boumeur, boundstone, bouquer, bouquet, bouqueté, bouquetière, bouquetin, bouquin, bouquiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接