Quand elle parle de Dieu,c'est qu'elle prépare une méchanceté.
当她谈起上帝,她已准邪恶.
Mais vous êtes prêt à vous marier une troisième fois !
但您已准了第三次结婚!
Nous n'en sommes donc pas encore au stade où il nous faut entamer des négociations intergouvernementales.
因此,尚未达到已准始政府间谈判的阶段。
Nous soutiendrons le refus de fournir du matériel militaire à des acteurs non étatiques.
已准支持不向非国家行为方供应军事装的做法。
Sont-ils prêts à faire face à des catastrophes naturelles ou causées par l'homme inattendues?
他是否已准应付始料不及的自然和人为危机?
Nous sommes certains que le Guatemala est prêt à relever ce défi.
相信危地拉已准迎接挑战。
Il est inutile que les orateurs lisent un texte préparé.
介绍者不需要宣读已准的文本。
Nous sommes prêts à fournir du personnel militaire et policier à la MINUAD.
已准向达尔富尔混合行动派遣军事和警务人员。
La Fédération de Russie est disposée à jouer sa part.
俄罗斯联邦已准尽自己的职。
Nous sommes disposés à faire de cet engagement une obligation juridique.
已准把这种承诺变为法律义务。
La Yougoslavie est prête à apporter une contribution constructive à cet égard.
南斯拉夫已准在这方面作出建设性贡献。
Cuba répète qu'elle est prête à contribuer aux efforts réalisés en vue d'atteindre cet objectif.
古巴重申,它已完全准参加为实现这一目标而作出的努力。
La question sera alors de savoir si l'ONU est prête à assumer ces charges supplémentaires.
那么,问题是联合国是否已准承担起更多的任。
Le Gouvernement du Suriname est prêt à y contribuer.
苏里南政府已准为此做出贡献。
Nous sommes disposés à négocier l'application concrète d'un tel mandat avec tous les États intéressés.
摩尔多瓦共和国已准与所有相关各国就这一授权的实际执行进行谈判。
Je pense que nous sommes prêts à écrire une page de l'histoire.
认为,已准创造历史。
Afin de faire un meilleur usage de notre temps, je me limiterai à certaines remarques.
为了更有效地利用时间,谨部分介绍已准的发言内容。
Son gouvernement est prêt à contribuer à ce processus par tous les moyens possibles.
瑞典政府已准通过任何可行的方式为上述进程做出贡献。
La Mission y a en fait préparé le déploiement d'une équipe.
联刚特派团事实上已准一个观察队供在普韦托部署。
La Yougoslavie est quant à elle prête à assumer sa part de responsabilité.
南斯拉夫已准承担起它的任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour cela, ils sont prêts à tuer.
为此,他们备好杀。
Un guide Michelin intransigeant prêt à punir les restaurants qui ne se renouvellent pas.
绝不妥协的米其林指南备好惩罚那些不自更新的餐厅。
Je vais recevoir mon Mont Blanc, je suis prêt à tout.
会成功做出蒙布朗,备好一切。
On est prêt à démarrer de nouveau au quart de tour.
们备好再次出发。
Quelques instants après, Basque annonça que le dîner était servi.
几分钟以后,巴斯克通知筵席备好了。
Les hôpitaux français sont prêts à les accueillir en totalité.
法国医院备好迎接他们。
Les Ukrainiens sont prêts à aller jusqu'à la mort, jusqu'à la mort pour la liberté.
乌克备好去去死,为自由而去死。
Bercy se dit prêt à les maintenir en 2023.
Bercy 表示备好在 2023 年维护它们。
Les gens sont prêts pour mieux respecter le climat.
们备好更好地尊重气候。
La mairie de L'Hay-les-Roses est prête à prolonger ces mesures d'économies de carburant.
L'Hay-les-Roses 市政厅备好扩大这些节油措施。
A Nice, ces oranges, généralement récoltées en décembre, sont prêtes à être ramassées.
在尼斯,这些橙子,通常在 12 月收获,备好采摘。
Des jeunes gens qui font chavirer les coeurs et déjà prêts à éveiller les consciences.
倾覆心灵并备好提高认识的年轻。
Que penser des propos de V.Poutine affirmant être prêt à un accord?
如何看待 V.Putin 声称备好达成协议的话?
Face aux accusations de mauvais traitements, le groupe se dit prêt à répondre.
面对虐待指控,该组织表示备好做出回应。
Il y a 180 comités locaux partout sur le territoire prêts à agir.
全港有180个地方委员会备好采取行动。
Il a été nettoyé. Il est prêt à être exporté.
它被清洁。它备好导出。
Les clients sont prêts à faire la queue pour déguster.
顾客备好排队品尝。
De nombreuses municipalités se disent prêtes à accueillir des réfugiés.
- 许多城市表示他们备好接收难民。
Les communautés frontalières sont prêtes et disposées à relever le défi.
边境社区备好并愿意接受这一挑战。
La Géorgie s'est dite prête à travailler avec détermination.
格鲁吉亚表示备好下定决心开展工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释