Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达国家能够也必须树立榜样。
Pour ce faire, la surveillance internationale devrait notamment promouvoir un environnement international propice aux transferts de ressources en faveur du développement par le biais de courants financiers privés et des échanges internationaux.
为此目,除其他外,国际管制应当设法创造有效
国际环境,通过私人资金流动和国际贸易,促进资源转移来促进发展。 所有国家,特别是主要
工业发达国家,都应当把决策目标放在维持国际金融稳定,加速产
、贸易和资金流动
可持续增长方面。
Concernant le paragraphe 11 de la section II du plan d'action, nous considérons que le contrôle des armes biologiques constitue au premier chef un sujet de préoccupation pour les États industrialisés, du fait de leur emploi extensif d'agents biologiques.
关于行动计划第二部分第11段,我们认为,生物武器管制主要是发达工业化国家中存在
问题,因为这些国家大量使用生物制剂。
Selon d'autres, cet accord est à situer dans le cadre plus large de l'économie politique du développement capitaliste et de la volonté des pays industrialisés développés et des sociétés transnationales de préserver leur monopole sur la scène économique mondiale.
另一种观点则从比较广泛资本主义发展政治经济和发达
工业化国家和跨国公司力图保住其在全球经济舞台上
垄断
角度来看待涉贸知识产权。
Souligner la nécessité de favoriser une relation plus dynamique axée sur la coopération avec les pays développés, sur la base d'un engagement constructif mutuellement bénéfique et à cet effet, demander au Groupe des 77 de faire des propositions pour initier ce dialogue.
强调促进与发达工业化国家在建设性接触
基础上,建立更加有活力
和合作
互利关系
重要性,并为此吁请77国集团提
发起对话
建议。
L'Afrique et les pays les moins avancés ne disposent pas des systèmes de protection sociale des pays industrialisés. Par ailleurs, le chômage et le sous-emploi sont élevés et s'aggraveront encore dans la mesure où la concurrence extérieure aura raison de nombreuses entreprises locales.
非洲和最不发达国家没有发达工业化国家
社会安全网,而且由于在来自外界
竞争压力下更多
本国公司
倒闭,失业率和就业不足率依然很高并将变得更高。
Nous estimons que les documents finals de la prochaine session extraordinaire doivent satisfaire le critère de l'universalité et aborder les problèmes des enfants dans le monde entier : dans les pays en développement, surtout en Afrique, dans les pays développés industrialisés et dans les États en transition.
我们认为,未来特别会议结果文件应该达到普遍
标准,并应该致力于解决全世界儿童—— 发展中国家、特别是非洲
儿童、发达
工业化国家和转型国家儿童—— 所面临
问题。
EXHORTE les Etats industrialisés et les institutions internationales à prendre des mesures spécifiques pour le respect des engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague, et lors d'autres forums internationaux afin de permettre aux Etats membres de l'OCI les moins développés, d'atteindre cet objectif.
敦促发达工业国家和国际机构采取特殊措施,以兑
在哥本哈根举行
社会发展问题世界首脑会议以及其他国际论坛上作
承诺,使最不发达成
国能够实
消除贫穷
目标。
EXHORTE les États industrialisés et les institutions internationales à prendre des mesures spécifiques pour le respect des engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague, et lors d'autres forums internationaux afin de permettre aux États membres de l'OCI les moins développés, d'atteindre cet objectif.
敦促发达工业国家和国际机构采取特殊措施,以兑
在哥本哈根举行
社会发展问题世界首脑会议以及其他国际论坛上作
承诺,使最不发达成
国能够实
消除贫穷
目标。
Les pays développés, en particulier les principaux pays industrialisés, devraient tenir compte des effets de leurs politiques macroéconomiques sur la croissance et le développement des pays en développement et des pays en transition et devraient viser une plus grande cohérence de leurs politiques sectorielles, commerciales et fiscales pour renforcer leur coopération au service du développement.
发达国家,特别是主要工业发达国家应当考虑到其宏观经济政策对发展中经济体和转型经济体
经济增长产生
影响,应当加强其部门、贸易和税收政策
一致性,以促进发展合作。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent aider les pays en développement, en mettant à leur disposition des moyens technologiques, financiers et humains et en maintenant un bon niveau d'aide, y compris publique, au développement. C'est ce que fait l'Union européenne, qui mène une importante politique de coopération et d'ouverture de ses marchés.
最发达工业国家能够也必须帮助发展中国家,将技术、财政和人力资源交给它们自由支配并保持恰当
用于发展
援助水平,包括政府援助,这正是欧洲联盟所做
,它通过了一项基于合作和其市场开放之上
重要政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。