有奖纠错
| 划词

Lors d'un incident qui s'est produit le 30 avril, un bateau de patrouille rapide des Forces de défense israéliennes s'est approché à vive allure d'une frégate du Groupe d'intervention navale de la FINUL sur une trajectoire menant à la collision et n'a pas répondu aux communications radio de la frégate du Groupe d'intervention.

在4月30日的一次事件中,防军一艘快速巡逻舰向联黎部海上特卫舰快速迎面驶来,毫不理会海上特卫舰的无电通话。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réprimer et prévenir ces actes criminels, le Gouvernement japonais coopère avec les pays d'Asie du Sud-Est, en prenant tout un éventail d'initiatives allant de consultations entre experts, du déploiement de navires et d'aéronefs de patrouille des gardes-côtes japonais, de manoeuvres conjointes avec ces pays à la tenue d'un séminaire sur le respect de la loi maritime et à l'accueil d'étudiants étrangers à l'Académie japonaise des gardes-côtes.

为制止和防止这些罪行的发生,日本政府同东家进行了合作,特别是采取了包括与专家进行协商、派出日本海上自卫巡逻舰和飞机同这些家进行联合演习,举办海洋法执法工作研讨会以及接受交换学者进入日本海上自卫学院在内的各种措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每精选 2014年8月合集

Et pourtant, les garde-côtes italiens les ont remis à un navire-patrouilleur libyen qui les a ramenés à Tripoli.

然而,意大利海岸警卫队将们交给一艘利比亚巡逻舰,后者将的黎波里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接