D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还将同时举办水墨画展。
J'espère que nous serons en mesure de lever la séance en temps voulu.
我希望届时能够结束会议。
Le transporteur a à ce moment-là le droit d'inspecter la cargaison.
承运人届时有权检查货物。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
届时也许可以考虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
届时有可能对这项提议提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
届时国际社会就能够支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请希望发言的成员届时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
届时该报告也必须提交议会审议。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
届时,将向与会者散发手册。
L'impact des programmes sera évalué en deux temps.
届时将采取两步办法评估影响。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
届时所举行的将不是助会议。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
届时,我们将会发现,情况到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
届时仍需根据具体情况具体商定。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
届时,我将向各位通报情况。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
届时将视情况,着手更新和订正这些协定。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
届时审判分庭将讨论和拟订项判决书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
届时将对所取得的各项成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
届时可以更详尽地回答提出的若干问题。
À ce stade, la moitié des sommes retenues devait être versée à Energoprojekt.
届时,全部留存额的半数要付还给Energoprojekt。
La contribution des inspecteurs, sera alors décisive.
届时,武检人员将作出决定性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À samedi, en tous cas, bien sûr, n’est-ce pas ?
“星期六再,届时我定恭候您,希望不落空。”
On sera sur une dégustation très bretonne à ce moment-là.
届时,我们将体验场极具布列塔尼风情的可丽饼品鉴。
Le carnaval, est une grande fête qui se passe dans la rue.
狂欢节是场盛大的节,届时,人们在街上举行活动。
On y marchera vraisemblablement d'ici à 2050, mais sous quel drapeau ?
而且人类极有可能在2050年就登陆,届时是哪个国家呢?
Alors écoutez, je vous appelle demain chez vous et on prend rendez-vous, une fois.
这样 我明早再给您家里打电话 届时再安排面时间。
97 % des pays n'auront pas assez d'enfants pour renouveler leur population.
届时,97%的国家将面临生育率不足的问题,无法维持其人口数量。
Et cette hausse, elle va continuer jusqu'à 2050 où nous serons près de 10 milliards sur Terre.
这增长趋势预计将持续到2050年,届时全球人口将接近100亿。
Les États-Unis vont alors s'appuyer sur les recherches d'Einstein pour fabriquer la première bombe atomique de l'histoire.
美国届时将依靠爱因斯坦的研出历史上第颗原子弹。
Pour l'occasion, vous pouvez bénéficier de 200 $ de réduction en utilisant le code OBJECTIF2023 à votre inscription.
届时,你可以在注册时使用代码 OBJECTIF2023享受 200 美元的优惠。
Une flamme du souvenir surnommé Kwibuka Flamme sera alumé au moment.
届时将点燃个绰号为Kwibuka Flame的纪念火焰。
A cette époque, l'on voit également débarquer des séries de Super Héros, comme L'Incroyable Hulk et Wonder Woman.
届时,我们也看到了超级英雄系列的到来,比如《不可思议的绿巨人》和《神奇女侠》。
C'est une région très intéressante mais je vous en parlerai dans une autre vidéo, quand je vous présenterai Bayonne.
这是个非常有趣的地区,我在另个视频中向你介绍它,届时我将向你介绍巴约讷。
Il pourrait y avoir à ce moment-là de nouvelles hausses de prix.
届时价格可能进步上涨。
A ce moment-là, le convoi s'extrait pour rejoindre Israël.
届时,车队将启程前往以色列。
D'ici là, nous aurons déjà l'arrivée de la ligne 14 du métro.
届时,地铁14号线已经抵达。
C'est ensuite la situation en France qui lèvera ou non l'interdiction.
届时法国的局势将决定是否解除禁令。
Il espère d'ici là obtenir une place dans un foyer.
他希望届时能在家里占有席之地。
Nous vous expliquerons comment le fleuve sera nettoyé d'ici là.
我们将向您解释届时将如何清理河流。
Des dizaines de journalistes envisagent de mettre un terme à leur collaboration d'ici là.
数十名记者计划届时结束他们的合作。
Ce seront alors des centaines de femmes qui ne pourront plus avorter en toute sécurité.
届时将有数百名妇女将无法安全堕胎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释