Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他在不停抱怨。
Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙失了踪的仆人。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树底下的旧货商摊开他的杂货。
Sa belle citadelle se voit bien de la gare.
在车站能清楚远处一座古朴端庄的城堡。
Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.
这些规定涉及和移取得遗传资源的问题。
Lorsque les nombreuses données recueillies en avril seront disponibles, l'évolution des tendances sera plus claire.
一旦于4月收集的大量数据可以使用,可以更加清晰说明近的趋势。
Il aurait fallu prendre plus tôt des mesures plus énergiques.
应较早采取有力的行动。
Promouvoir l'échange de renseignement sur la criminalité en relation avec le terrorisme.
更好同恐怖主义有联系的犯罪活动交换情报。
La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.
侧重回返是妨碍融入社会的因素。
Le Président Abbas est prêt à négocier sans condition les termes d'un un règlement final.
阿巴斯总统已经准备好了无条件后的位问题进行谈判。
Nous voudrions faire quelques brèves observations sur la manière d'optimiser cette coopération.
我们愿有效开展这一合作简要提供若干意。
Cela permettrait d'évaluer de manière précise la performance globale du Département.
这样能够确保准确评估新闻部的总体绩效。
Pour être efficace, elle doit assurer une meilleure représentation de la communauté internationale.
如果改革要行之有效,必须确保更好代表国际社会。
À cet effet, il faut promouvoir de manière égale les trois volets de ce traité.
为达此目的,必须平衡促进条约的三大支柱。
Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.
具体喀麦隆而言,我国政府正在果断处理这一问题。
Par conséquent, les États sont libres de les juger pour leurs actes hostiles, et notamment le terrorisme.
因此,各国可以自由他们参加的战斗行动包括恐怖主义行为对他们进行审判。
La voix du monde et de chaque région serait ainsi mieux - et plus normalement - représentée.
这样,可以更好以及更恰当代表世界和各区人民的声音。
Nous avons activement participé depuis le début à la lutte mondiale contre le terrorisme.
自一开始,我们积极参加全球反对恐怖主义的斗争。
Naturellement, cela suscite de graves préoccupations au sujet de l'efficacité de notre Organisation.
这不可避免引起人们对联合国是否有成效持有某些严重的关切。
L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.
此后一直缺乏推动和平努力的势头生动表明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffit d'entendre un rire pour qu'inconsciemment, on va imiter ce rire là.
只要听到个笑声,我就会不自觉地模仿这个笑声。
Pas de stress, écoutez beaucoup et ça viendra au fur et à mesure.
不要有压力,你多听听,慢慢地就会记住了。
La famille prend donc en charge une part croissante de la solidarité nationale.
家庭也就相应地增加了担民族团结的责任。
Comme il était résolu à agir, il s’abandonnait à ce sentiment sans vergogne.
由于他决心行动,他就无所顾忌地沉浸在这种感觉里了。
Et il s'est mis à siffler comme un fou.
然后他就使劲儿地吹。
C'est une grosse économie de temps, dit le marchand.
“这就大大地节约了时间。”商人说。
Ça va beaucoup passer par revenir vers le cheval.
这就很自然地可以谈到马术。
On détruit trop de forêts ? Alors il n’y a plus qu’à mieux les gérer.
我破坏太多森林?那就需要更好地管。
Vous faites ça, on peut arriver à un cercle très facilement.
你这样做,我就能轻易地形成个圆圈。
Et ensuite, on peut mieux lui transmettre un message.
然后,我就能更好地将信息传递给孩子。
Je suis restée en contact avec lui et progressivement nous sommes devenus proches.
我跟他保持着联系,渐渐地我就走近了。
Le fait de le mettre en pratique, ton cerveau va beaucoup plus l'enregistrer.
实际使用单词,你的大脑就会更好地记忆。
Une fois élue, elle doit représenter avec élégance sa région ou son pays.
旦当选,她就得优雅地代表自己的大区或者国家。
Mais en fait c'était le fendre, réussir à le fendre en quatre.
而是说“ réussir à le fendre en quatre”。如果你知道这点,就可以更好地解这个表达。
On pourra le peser et le manipuler plus facilement !
我就能更轻松地称量、处!
Ils peuvent ainsi mieux évaluer les distances d'une branche à l'autre.
这样,就能更好地估量枝条间的距离。
Plie-toi par le milieu. Allez, hop, en souplesse.
居中对折。来吧,轻轻松松地就可以。
Par contre, le chapeau de paille précise bien en quoi il est fait.
相反,草帽我就很明白地知道帽子的材质。
Elle ne va pas que corriger votre orthographe, là on l'a vu grosso modo l'orthographe.
不仅会帮你纠正拼写,刚才我就看到她大体地检查出了拼写错误。
Si vous n'avez pas de spray, faites-le juste délicatement au fur et à mesure.
如果你没有喷雾器,就慢慢地加水。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释