有奖纠错
| 划词

On a fait apparaître que la pauvreté était l'un des facteurs qui obligeait certains parents à abandonner leurs enfants pour une somme dérisoire.

贫穷被认为是致使一些父母被迫因为一点点蝇头小利而放弃其子女一种潜在因素。

评价该例句:好评差评指正

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出现了这种无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自在宗教、政治和经济上蝇头小利政府?

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays développés comme dans les pays en développement, ce qu'il faut maintenant, c'est une volonté politique d'agir, d'innover et d'appliquer à tous les secteurs de l'économie des techniques et systèmes écologiquement et économiquement rationnels, à bon rendement énergétique global.

在发达家和发家里,当务之急是需要有政治意愿,也需要致力革新,在经济各个部门推行无害环境、本小利节能技术和制度。

评价该例句:好评差评指正

On a préconisé une coopération et un soutien avec effet de levier, non en termes d'APD ou d'assistance technique, mais en garantissant un meilleur accès aux marchés pour les exportations des petits États insulaires en développement, notamment pour les produits agricoles et les matières premières.

有人呼吁提供本小利合作与支助,不要以提供官方发援助或技术援助为方式,而是通过担保改善小岛屿发家出口,特别是农业商品和原料市场准入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Dans le quartier, on avait fini par avoir pour elle beaucoup de considération, parce que, en somme, on ne trouvait pas des masses de pratiques aussi bonnes, payant recta, pas chipoteuse, pas râleuse.

本区的人终于十分尊重她找到她样的好非易事,到期准付账,不计较小事小利,也不死命谈价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接