M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus pour responsables de ces actes et de leurs conséquences.
沙龙先生和他将士们必须为这些行动及后果负责。
Dans le but de faciliter cet examen, je suis heureuse d'informer le Conseil de sécurité au nom de la force multinationale, forte de 28 pays et d'un effectif de 160 000 personnels, des efforts et des progrès de la force dans l'accomplissement de son mandat.
为了便利审查,我高兴地代表多部队及其28个
和160 000将士,向安全理事会报告多
部队履行任务
努力及进展情况。
Nous appelons les peuples des pays membres de la Communauté d'États indépendants à révérer la mémoire des morts, à traiter avec le respect et la reconnaissance les plus profonds les anciens combattants de la Grande guerre patriotique, ceux qui ont oeuvré à l'arrière, les veuves de ceux qui sont tombés au combat.
我们呼吁独立家联合体
各
人民缅怀死者,极为尊敬和感激地对待参加过伟大
爱
战争
老兵、后方
劳动者、阵亡将士
遗霜。
Tout en rendant hommage aux victimes, il est important de rappeler les leçons de cette guerre : exclure toute possibilité de nouvelles guerres mondiales, reconnaître qu'il n'existe aucune autre voie que le système de sécurité collective institué par la Charte et veiller à ce que l'Organisation joue un rôle central dans les initiatives de lutte contre les nouveaux défis et les nouvelles menaces, de prévention et de règlement des conflits armés, et de promotion d'une paix stable et durable.
在悼念死亡将士同时,重要
要回顾这次战争
教训:即要排除今后再发生世界大战
可能性;认识到除了《宪章》中规定
集体安全制度外,别无选择;要确保本组织在应付新
挑战和消除新
威胁、防止和解决武装冲突以及促进稳定和持久和平方面发挥主要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, dit Monte-Cristo ; malheureusement ma recette, excellente pour un homme comme moi, qui mène une vie tout exceptionnelle, serait fort dangereuse appliquée à une armée, qui ne se réveillerait plus quand on aurait besoin d’elle.
“是的,”基督山说,“但不幸的是,我的办法对像我别生活的人虽然很有用外,可是对全军将士却非常危险,会使他们需要醒的时候醒不
来。”