A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从回到家时,发现父亲已离家出走。
Le pays compte pour l'heure sept internats de ce type.
目前,全国共有七所针对这类生的。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿上,甚至不让她们上。
L'Ouzbékistan compte actuellement 86 internats d'éducation spécialisée à l'intention des enfants handicapés.
目前,乌兹别克斯坦有86所残疾儿童专门。
Les internats devraient tenir compte des sensibilités culturelles et faire l'objet d'inspections régulières.
应遵守文化上敏感的标准并定期加以监测。
Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.
在某些情况下也把生送往英国的。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预动,难民营内唯一一所得到了整修。
Les enfants navajos étaient séparés de leur famille et placés en internat.
为了实现这种同化,纳瓦霍儿童被人从家中带走,送到。
La question n'est PAS que les enfants soient placés en internat ou non.
儿童是否在并非症结所在。
Des écoles plus petites ont été créées, qui rassemblent plusieurs niveaux d'enseignement dans les mêmes locaux.
由于部分家长拒不接受的概念,已经调整了政策,缩短了同生住家之间的距离,缩小了规模,在同一间教室里进多年级教。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
Le Comité demeure préoccupé par le nombre élevé d'enfants vivant dans des institutions (y compris des internats).
委员会重申其对大量儿童生活在收容机构(包括)中表示的关注。
Des internats ont été créés dans certaines localités pour mieux scolariser les enfants amérindiens de l'intérieur.
一些内地建立了,从而拉近了边远地区美洲印第安人与教育设施的距离。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家采取防止儿童死亡的措施。
Dans trois internats pour Roms, 50 élèves roms pouvaient commencer leur préparation aux études supérieures chaque année.
在三个罗姆人,每年有50名罗姆生可以开始接受高等教育之前的预科习。
Les parents peuvent aussi visiter librement leurs enfants dans les internats à tout moment qui leur convient.
还规定父母可在任何方便的时间去自由看望他们。
Le système des internats, où les enfants issus de minorités ethniques étudient et sont logés gratuitement, se développe.
为少数民族生提供免费教育和住的系统正在扩大之中。
En 2002-2003, il y avait 1 545 internats pour membres des minorités ethniques assurant tous les niveaux d'enseignement.
2003年,共有1 545个针对少数民族的各级。
D'autres parlementaires ont décrit l'expérience de leur pays en matière d'actes de violence sexuelle perpétrés sur leur propre territoire.
其他一些议员说明了在本国领土上发生性暴力的情况。 例如,在乌干达,反叛军经常从绑架、强奸并使女孩怀孕。
Dans des zones reculées, il y a aussi des élèves qui vont faire leurs études dans des internats régionaux.
或者,偏辟地区的生可以上区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pensionnat qui est réputé et elle venant d'une famille beaucoup plus modeste.
这所寄宿学校很有名,而她来自一个更为贫寒家庭。
Continuer à travailler peut-être en refuge ou dans une pension.
可能继续在流浪动物保护协会里工作,又或在寄宿学校里上班。
Pourquoi pas un élevage aussi, mais plus pension et refuge.
可能也会去动物养殖场,但更有可能在寄宿学校或者流浪动物保护协会。
Le père- Oui...et je crois bien, que, au lieu de te mettre pensionnaire, je vais me mettre professeur.
父——对… … 真认为不把你送寄宿学校,而自己做老师。
La Honte C'est un pensionnat donc on vient effectivement de tous les alentours d'Yvetot en fait pour fréquenter.
《耻辱》这一所寄宿学校,因此,实际上学生们从伊沃托镇周围地方来上学。
Pour parfaire son éducation, la toute jeune Lady est envoyée en pension, d'abord en Angleterre, puis en Suisse.
为了完善她教育,这位年轻姑娘被送往寄宿学校,先去英国,然后瑞士。
Si j'avais été pensionnaire dans un lycée, le souvenir de mes études me serait cruel et je le chasserais.
如果一所中学寄宿生,学校生活记忆对来说将会残酷,就会忘记这段回忆。
Le père : Oui...et je crois bien que, au lieu de te mettre pensionnaire, je vais me mettre professeur.
...觉得与其把你送去寄宿学校,不如自己当老师。
Maurice : Mais si je travaillais beaucoup pendant les vacances, est-ce que tu me mettrais pensionnaire tout de même ?
Maurice : 但如果在假期里用功学习话,你仍然要送去寄宿学校吗?
Cela s’applique également si vous logez dans une chambre en internat ou si vous sous-louez un appartement, dans un parc social.
如果你住在寄宿学校宿舍里或分租社会住宅区公寓,这同样也适用。
Le père : Oui. Et tu m'as donné une idée. J'ai bien envie de ne pas te mettre pensionnaire !
。你告诉你想法。不很想把你送去寄宿学校!
Près de Caen, la foudre a provoqué un incendie dans un internat.
在卡昂附近,闪电导致一所寄宿学校发生火灾。
Des enfants enlevés à leurs familles et maltraités dans les pensionnats catholiques du pays.
孩子们被从家人身边带走并在全国各地天主教寄宿学校受到虐待。
À l'internat nous avons donné un message à ces élèves de ne pas se saluer.
在寄宿学校,们告诫这些学生不要互相打招呼。
Moi aussi, ils me disaient que j'allais partir en pension.
也一样,他们总说要去寄宿学校。
Dans ce prestigieux internat, 90 élèves triés sur le volet.
- 在这所著名寄宿学校,90名精心挑选学生。
" Strawberry Fields" , c'est cet ancien pensionnat de l'Armée du Salut.
“草莓园”就这所前救世军寄宿学校。
Ce lycée privé de Bayonne vient de leur ouvrir son internat de 130 lits.
巴约讷这所私立高中刚刚向他们开放了拥有 130 个床位寄宿学校。
En 2024, les pensionnats des lycées pourraient aussi ouvrir leurs portes.
- 2024 年,高中寄宿学校也可以开放。
Il est envoyé dans un pensionnat dirigé par un sinistre abbé au fin fond des Pyrénées.
他被送到比利牛斯山脉深处一所寄宿学校,该学校由一位邪恶修道院院长开办。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释