有奖纠错
| 划词

Au cours de cette enquête, l'auteur a été interrogé et a signalé ses problèmes cardiaques.

在这次调查中,审问了提交人,后者表示患有心脏病。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a conclu que l'auteur a obtenu son admission au Canada de façon frauduleuse.

审问结论是,提交人是通过欺骗手段获准进入加拿大

评价该例句:好评差评指正

Après ces trois mois d'isolement, l'auteur est de nouveau interrogé et torturé.

被隔离了三个月之后,提交人再次审问和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.

宪警审问他在Magenta中心情况。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Gouvernement ne dispose pas de personnel compétent pour interroger les suspects.

例如,它没有足够专门知识来审问嫌疑犯。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son interrogatoire, il aurait subi des mauvais traitements.

审问期间,据称Al Tamimi 先生到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Notre religion nous enseigne vivement d'accomplir nos obligations et de ne pas les abandonner.

至高无上真主:“你们应当履行诺言;诺言确是要被审问事”,:“人们啊!

评价该例句:好评差评指正

Certains ont été appréhendés, fouillés et interrogés à leur retour de l'étranger.

有些维护者在从国外返回时被扣留,遭到搜查和审问

评价该例句:好评差评指正

M. Pejcic a été transféré en lieu sûr pour la poursuite de son interrogatoire.

佩契奇先生已转至一个安全地点,以便进行进一步审问

评价该例句:好评差评指正

La publicité des débats est un des éléments fondamentaux de l'équité du procès.

公开审讯是公平审问基本成份。

评价该例句:好评差评指正

Des détenus auraient été battus à plusieurs reprises pendant les interrogatoires.

据报,还有人到性暴力威胁,有些被者在审问时一再到殴打。

评价该例句:好评差评指正

Durant les interrogatoires, on tente de les enrôler comme collaborateurs.

以色列还在审问时企图招募孩子做奸细。

评价该例句:好评差评指正

Quatre personnes auraient été détenues par la police, interrogées puis libérées.

有四人被警察拘留和审问,后来被释放。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps déjà, il sera soumis à des moyens extrêmes d'interrogation.

在此期间,也将到极为严苛审问

评价该例句:好评差评指正

Elles auraient subi des mauvais traitements et des tortures pendant les interrogatoires.

他们在审问期间到虐待和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.

审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。

评价该例句:好评差评指正

Les six autres prévenus sont jugés par contumace.

庭审于1月14日和2月4日举行,在庭审期间,被8名被告审问,对其余6名被告进行了缺席审判。

评价该例句:好评差评指正

Dans 142 cas, l'ouverture d'une enquête a été refusée et dans 202 cas l'affaire a été classée.

共有386起警察在审问中动武报道,但警察法院审判案件只有3起,检控案件也只有38起,在142起案件中,有方面拒绝对事件进行调查,此外,202起案件已结案。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été interrogé pendant quatre heures avant d'être libéré sous caution.

他在被审问了4个小时之后被保释。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves obtenues lors d'interrogatoires non enregistrés devraient être déclarées irrecevables.

在法律程序中应排除从为作记录审问取得证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Afin que la police puisse arrêter le coupable, il faudra interroger tous les suspects.

为了能抓住嫌罪犯,警察要所有的嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ses manières ont-elles changé dans le courant de l’interrogatoire ?

“在的过程中,他的态度有什么变化吗?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.

沉浸在思绪中的安东尼停留在室的照片面前。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux reconnut dans ces papiers ses interrogatoires de la Bastille.

波那瑟认出那些文件是在巴士底狱他的记录。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne étant morte, on décide cette fois d'interroger longuement et scrupuleusement de nouveaux témoins.

贞德去世后,我们决定要对新的证人进行长时间和谨慎的

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En même temps, il annonça son intention de le faire comparaître devant eux.

同时,他说他要把艾到大家面前来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il commença par se juger lui-même.

他开始自己。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui vous a interrogé ? est-ce le procureur du roi, le substitut, le juge d’instruction ?

“那么首先,是谁你的,是检察官,代理检察官,还是推事?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit Morrel, dont cet examen semblait redoubler le malaise, vous avez désiré me parler ?

“先生,”莫雷说,他的不安因似的目光而变得加剧了,“您想跟我谈谈吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?

他内心对永不变化的命运的,最终将如何作答?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il voudra sûrement interroger Croupton lui-même.

他肯定想亲自小克劳奇。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien fut appelé : Je vais me trouver au milieu de deux inquisiteurs, pensa-t-il.

有人叫于连。“下我要处在两个者中间了,”他想。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi, monseigneur, ai-je dit à Votre Éminence qu’elle n’avait qu’à questionner, et que nous étions prêts à répondre.

“所以,我向大人阁下说过了,大人尽管,我们随时准备回答。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pour la première fois, sa voix, qui était restée si calme tout au long de l'interrogatoire, trembla légèrement.

他的声音在小巴蒂·克劳奇的过程中直是那么平稳镇定,现在第有些发颤。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Bref, son père a dénoncé Agostino et ce qui suit c’est un procès infâme où Artemisia est questionnée et torturée.

无论如何,她的父亲已经谴责了阿戈斯蒂诺,接下来是场臭名昭著的审判在那里,阿泰米西娅被并被折磨。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je le sais, Monsieur, dit Villefort, et je viens pour l’interroger.

事我知道,先生,”维福回答,“我现在就是去的。”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Jeanne, tu fais attendre la personne avec qui tu déjeunes, tu pourrais peut-être remettre ton interrogatoire à plus tard.

“让娜,别人正等着跟你起吃午餐呢!你那些‘盘查’迟点再说吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’ignore, Monsieur, mais votre premier interrogatoire vous l’apprendra.

“我不清楚,不过你在第的时候就会知道的。”

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

Dès qu'il sort, je le chope et je l'interroge.

出来,我就把他抱起来他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ils ont été placés en détention aux fins d'interrogatoire, indique-t-on.

他们已被拘留,它说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre superficielle, piqûre superficielle et répétée, piqûre transperçante, piqûres avoisinantes, piranha, piratage, pirate, pirater, piraterie, piraya,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接