有奖纠错
| 划词

Répondant aux questions de Mme Adaba sur la réglementation prudentielle et l'obligation de résultats pour l'investissement étranger direct, M. Dodd a précisé qu'il ne suffisait pas d'adopter des dispositions réglementaires mais qu'il fallait également créer de nouveaux mécanismes d'exécution, de surveillance et de poursuites judiciaires.

Adaba女了外国直接投资审慎管理业绩要求题,Dodd先生回答说,除了通过管制性法律以外,还有必要建立新强制执行、监视起诉机制。

评价该例句:好评差评指正

Cette délégation a estimé que le fait de définir et de délimiter l'espace extra-atmosphérique pour répondre à des préoccupations purement théoriques et non pour des raisons pratiques, risquait d'entraîner l'établissement d'un cadre rigide peu adapté aux nouvelles questions et à l'évolution de la technologie et qu'il serait prudent de continuer à opérer dans le cadre actuel jusqu'à ce que l'apparition de problèmes pratiques ou juridiques rende nécessaire cette définition et cette délimitation.

这个代表团认为,为了回答纯理论题而是实际题而对外层空间定义定界会导致造成一个很灵活适用于新推动技术发展,因此审慎做法是继续在目前内运作,直出现实际或法律题表明必须作出这种定义定界为止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接