有奖纠错
| 划词

En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.

然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使上驱动这种部署的恐惧应验。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.

因此,这些负债国的债可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际负债情况比更加严重。

评价该例句:好评差评指正

L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.

因此,重债穷国的实际情况更加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠的债而愈发恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.

所需财政资源见表21,表22列出了实际资源资源(资源从一款转至另一款)的分布情况。

评价该例句:好评差评指正

Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.

所需财政资源见表2,实际资源资源(从一款转移到另一款的资源)的区别见表3。

评价该例句:好评差评指正

Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.

表7显示了所需要的财政资源,表8显示了实际资源资源之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的资源)。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.

此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息源的信息,以免对可能的或未的证人产生实际上的不当影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.

他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲实际为零,但后,所需经费大幅度实际方案预算达37.989亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.

毫无疑问,国际公员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际的优惠。

评价该例句:好评差评指正

La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.

实际情况比情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。

评价该例句:好评差评指正

Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.

即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些文章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, le « en fait » ici, c'est « en réalité, effectivement, malgré les apparences. »

所以en fait意味着“事实上,实际上,… … ”。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 级厨师

Les billes ne s'écrivent pas, mais en fait elles s'éclatent sur la surface.

弹珠不写,但实际上它们在爆裂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接