有奖纠错
| 划词

E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.

下属电子分公司拥有自主开发HID氙气灯器,正在出口。

评价该例句:好评差评指正

Mais, aujourd'hui, l'Algérie a retrouvé sa stabilité.

但阿尔及利亚今天已恢复了,阿尔及利亚人民正勤劳工作,在政治、经济、社会文化领域努力巩固他们社会基础国家支柱。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.

所有这一切都有损于政府争取实现努力。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.

《协定》为该地区带来相对

评价该例句:好评差评指正

Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.

他们在该国明显驻留能人心,将会促进全。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件不

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会不因素造险至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.

在双方部队隔离地方,局势通常都比较

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.

这些新努力使局势更加

评价该例句:好评差评指正

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此种财政任何协议都包含了不种子。

评价该例句:好评差评指正

La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.

据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造生命损失,该暴行影响了通常比较各区域。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.

《宪法》又规定:只有公正,才有

评价该例句:好评差评指正

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害做法造了严重局面。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.

政治是改善商业环境根本条件之一。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions provisoires du Kosovo devraient donc s'acquitter scrupuleusement de leurs obligations.

同各国一样,我们敦促科索沃临时政府继续在打击犯罪、确保少数民族权益、促进经济发展等方面作出切实努力,并与特派团塞黑政府充分合作,以期早日在科索沃实现社会、经济发展民族谐。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突干扰。

评价该例句:好评差评指正

Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.

该专家明确要求以药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.

19有些国家还注意到,非他明镇静剂以及大量滥用情况。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重

评价该例句:好评差评指正

Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.

尊重文化差异只会促进容忍社会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


machmètre, macho, mâchoire, mâchon, mâchonnement, mâchonner, mâchouiller, mâchure, mâchurer, macigno,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.

冉阿让感到自己的心完全安定下来了。他笑了出来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Un professionnel est souvent en déplacement.

职业选手总安定

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Pour tous les deux comme pour beaucoup de jeunes qui s'installent, l'agriculture est un moyen d'échapper au travail salarié.

对于他们两个,对于许多安定下来的年轻人一样,农业雇佣劳动的一种方法。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Pour ne pas impressionner les autres. Chaque fois qu'un pensionnaire meurt, les autres sont nerveux pendant deux ou trois jours.

因为怕别的老人害怕。这里每逢有人死了,其他人总要有两三天工夫安定下来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les thèmes des débats iront de la transformation urbaine à la qualité de l'environnement, en passant par la tranquillité publique.

讨论的主题将会城市如何转化成环保型发展模式,在不影响社会安定的前提下。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est pour dire que ça va, c'est cool, c'est bien, c'est réglé.

没关系,很酷,很好,安定下来了。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et du coup, ça passe par prendre un petit moment pour s'ancrer avant d'apprendre.

,这需要在学习前花一点时间来安定心神。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle a adouci les esprits ; elle a calmé, apaisé, éclairé ; elle a fait couler sur la terre des flots de civilisation.

它涤荡了人们的习气,它起了安定、镇静、开化的作用,它曾使文化的洪流广被世界。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais non, la stabilité, ça n'est pas l'affaire de Benjamin, qui tout de même, cette fois, a l'air de vouloir un peu se stabiliser.

但不, 稳定可不本杰明的事,这次他看起来好像真的想安定下来了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口

Deux semaines. En ce moment, le prix des matières premières n'est pas très stable, si vous ne passez pas la commande à temps, le prix risque d'augmenter.

两周内。最近原材料价格不安定.如果您不早点订货的话, 有可能会涨价。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ce trouble de mes pensées me tint éveillé toute la nuit, mais je m'endormis dans la matinée. La fatigue de mon âme et l'épuisement de mes esprits me procurèrent un sommeil très-profond, et je me réveillai beaucoup plus calme.

我胡思乱想,彻夜不眠。到早晨,由于思虑过度,精神疲惫,昏昏睡去。我睡得很香,醒来之后,觉得心里比以往任何时候都安定多了。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'enfance de Benjamin Constant a été toute une succession de dettes, d'argent, de fugues, pendant que son père, qui résidait toujours en Suisse, tentait de lui trouver une situation dans laquelle il pourrait enfin s'installer, demeurer stable.

本杰明·康斯坦的童年充满了债务、金钱和家出走,而他仍然住在瑞士的父亲试图为他找到一个最终可以安定下来并保持稳定的环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mackite, maclage, macle, maclé, Macleaya, maclée, macler, maclifère, macline, maclon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接