有奖纠错
| 划词

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且孤立无援,长江支流上水坝已出现了令人裂缝。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更加孤立无援和被忽视。

评价该例句:好评差评指正

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折个人生活或集体生活。

评价该例句:好评差评指正

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所人们基本上孤立无援

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气候变化孤立无援受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

孤立无援,同苏丹孤军奋战。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

面对些多重挑战,阿富汗并非孤立无援

评价该例句:好评差评指正

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

国人民要再次发问们是否孤立无援

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管人来说尤其是样,他们常常感到孤立无援,缺乏指导。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在处境,它需要感到它不是孤立无援

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

来了深深孤立无援感觉,破坏了儿童对他人信任。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于孤立无援和长期苦难状态中。

评价该例句:好评差评指正

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

单个国家,无论多么强大,都无法在孤立无援情况下独自对付恐怖主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,难民署常常孤立无援,单枪匹马地对付主要属于政治性质问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是孤立无援——它们独自在一个竞争性很强环境中运作。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助些会员国及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是孤立无援

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于孤立无援境地。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工人,由于她们孤立无援,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。

评价该例句:好评差评指正

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他人尤其是其邻国处于孤立无援悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建立起繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最孤立无援者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Et pourtant, un nombre sans précédent d'entre nous se sentent isolés.

然而,前所未有的人数感到孤立无援

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se sentaient perdus au milieu du gros hiver, isolés du monde.

在这严冬季节,他们感到自己成了世界上无人过问的孤立无援的人。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

C’est comme si je me trouvais dans une forêt, seul ; je suis abandonné à moi-même.

我似乎一个人一片森林中;我孤立无援

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le capitaine de gendarmerie se gardera bien d’agir… Je suis isolée dans cette grande ville !

宪兵队长也不会轻易采取行动… … 我在这座大城市里孤立无援!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Quand on habite en campagne, on se sent pas entendus, isolés.

- 当你住在农村时,你会感到被忽视,孤立无援

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Ce lundi matin, Emmanuel Macron apparaît isolé, au centre d'un paysage politique sens dessus dessous.

这个星期一早上,伊·马克龙(Emmanuel Macron)显孤立无援倒的政治格局的中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

L'assocation Les Bébés du coeur vient en aide à ces mamans isolées.

Babies of the Heart 协会前来帮助这些孤立无援的母亲。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Parce qu’il y a beaucoup de monde, mais on est isolés.

因为人多,我们却孤立无援

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Que faire pour ne pas laisser les chauffeurs seuls, démunis face aux agresseurs?

如何才能避免司机在袭击者面前孤立无援

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

L'autre message de l'administration Trump, c'est que nous sommes seuls face à la Russie.

特朗普政府的另一个信息是, 我们面对俄罗斯时是孤立无援的。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Si nos voisins se retrouvaient seuls ?

如果我们的邻国发现自己孤立无援

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Sortir de l'anonymat, du stress, ce n'est pas vivre dans mon quart d'heure à moi, isolé.

从匿名中走出来,从压力中走出来,并不是生活在我自己的一刻钟里,孤立无援

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Au milieu, une goutte froide s'est retrouvée isolée, bloquée à 5000 m d'altitude au-dessus de l'Espagne.

在中间, 一颗冷滴发现自己孤立无援,停留在西班牙上方 5,000 米的海拔高度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

D'autres bénévoles prendront le relais en fin de journée pour livrer des repas à des personnes isolées.

- 其他志愿者将在一天结束时接手,为孤立无援的人送餐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ils sont bénévoles pendant les fêtes de fin d'années et distribuent des paniers cadeaux à des personnes isolées.

他们在年终庆祝活动期间担任志愿者,并向孤立无援的人们分发礼品篮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le président américain Barack Obama s'est retrouvé isolé sur le dossier syrien à l'ouverture du sommet du G20 à Saint-Pétersbourg.

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)在圣彼堡G20峰会开幕式上发现自己在叙利亚问题上孤立无援

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il se fit un grand refoulement du centre à la circonférence, de sorte que d'Artagnan se trouva isolé et dominateur.

从中心到周围都有着巨大的压制,以至达达尼昂发现自己孤立无援, 专横跋扈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Envoyé sur le continent à l'adolescence, se sentant isolé, il s'est par les livres redécouvert une identité corse, en se passionnant pour l'histoire douloureuse de son île.

在青少年时期被送到大陆后,感到孤立无援,他通过阅读重新发现了自己科西嘉人的身份,并对他的岛屿痛苦历史充满了热情。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au creux des joues, sous les pommettes, il y avait deux taches roses bien isolées qui avaient l'air de s'ennuyer sur cette chair pauvre.

脸颊凹陷,在颧骨下,有两个孤立无援的粉红色斑点,在这可怜的肉上显很无聊。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ça c’est une position très claire qui est d’ailleurs partagée par pas mal d’autres pays – on n’est pas isolés là-dessus, pas du tout – mais il reste, comme je disais, à convaincre certains d’aller jusque-là.

这是一个非常明确的立场,很多其他国家也持同样的立场——我们在这方面并非孤立无援,根本不是孤立的——但正如我所说,它仍然能够说服一些国家走那么远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目, 编目处理机数据处理, 编内, 编年, 编年表, 编年史, 编年史作者, 编年体, 编年学, 编年学的, 编排, 编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接