有奖纠错
| 划词

La proportion des enfants naturels a augmenté.

婚外生育比例进一步提高。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外同居双方都无权享有生活费。

评价该例句:好评差评指正

Des taux élevés de relations sexuelles extraconjugales, essentiellement avec des prostitué(e)s, ont été relevés.

报告指出了较高婚外关系发生率,主要是与商业色情业关系。

评价该例句:好评差评指正

La législation nicaraguayenne reconnaît ce régime familial aux fins d'obligations alimentaires, de succession et autres de nature civile.

尼加拉瓜法律承认这种家庭,以便支持责任感,继承权,以及其他婚外民法问题处理。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures préventives ont également été prises afin de traiter le problème des rapports sexuels en dehors du mariage.

解决婚外关系问题预防措施也在执行之中,并向艾滋病毒/艾滋病患提供医疗和心理支持。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'ouvre également à l'égard de l'enfant né hors mariage s'il n'a ni père, ni mère qui l'aient volontairement reconnu.

婚外所生儿童,不论是父亲还是母亲都不愿意承认,也可以托管。

评价该例句:好评差评指正

Les MGF restreignent le désir sexuel chez la femme, réduisent les risques de rapports sexuels extraconjugaux et, partant, favorisent la virginité.

生殖器残割可以降低女欲,减少婚外行为可能,从而有利于妇女保持贞操。

评价该例句:好评差评指正

Les attentes des femmes et des hommes sont différentes pour ce qui est de leur implication respective dans des relations extraconjugales.

人们婚外妇女和看法不同。

评价该例句:好评差评指正

La période sur laquelle porte le présent rapport a été témoin d'une augmentation sensible du nombre de naissances extra maritales en Pologne.

本报告所涉期间,波兰婚外出生人数大幅增加。

评价该例句:好评差评指正

Le comité est aussi préoccupé par la situation des enfants nés hors mariage, en particulier en ce qui concerne leurs droits successoraux.

委员会还关注婚外生儿童情况,特别关注其继承权。

评价该例句:好评差评指正

La notion de crime passionnel ou de provocation a souvent été invoquée pour justifier le meurtre de femmes qui avaient eu des relations sexuelles extraconjugales.

由于一时冲动或受到刺激而犯罪这一概念,往往被用来为将有婚外活动妇女杀害行为提供理由。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas, pour les enfants nés hors mariage, de procédure de légitimation, mais il y a, en droit personnel musulman, possibilité de reconnaissance.

婚外出生儿童还没有法律程序,但根据穆斯林属人法,则有承认可能

评价该例句:好评差评指正

En outre, les enfants nés hors mariage ont les mêmes droits et obligations que ceux d'un couple marié (Constitution de la République du Monténégro, art. 60).

家庭法承认婚外结合,明确规定婚外结合是合法,在相互扶养权方面赋予婚外结合和婚姻结合以相同待遇。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en particulier d'introduire des mesures législatives ayant pour objet de remédier à la discrimination dont sont actuellement victimes les enfants nés hors mariage.

特别是,应采取立法措施纠正目前婚外生儿童歧视。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.

如果她们被发现在婚外幼小年龄就发生关系,其所面临社会制裁比孩更厉害。

评价该例句:好评差评指正

La législation pénale sanctionne aussi l'union extraconjugale avec un mineur et prévoit des sanctions à l'encontre de l'adulte qui vit en union extraconjugale avec un mineur.

刑事立法也惩治与未成年人婚外结合,规定了与未成年人以婚外结合方式同居刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre forme de cohabitation d'un homme et d'une femme pouvant être le cadre de relations sexuelles est considérée comme un délit, sanctionné par la loi.

当事人之间发展(婚外关系任何其他形式同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières sont interdites hors mariage, mais une femme est libre de se marier avec son séducteur si elle le désire et si leur relation est consensuelle.

婚外禁止,但是如果妇女愿意,如果是意合关系,她可以自由嫁给她诱奸

评价该例句:好评差评指正

La loi telle que modifiée réprime toujours les relations hétérosexuelles consenties hors mariage et impose des châtiments cruels, inhumains ou dégradants aux personnes reconnues coupables d'une telle infraction.

经修正法律继续将异之间自愿婚外关系定为犯罪,并被定罪施加残忍、不人道或有辱人格处罚。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'orateur s'inquiète vivement des informations d'après lesquelles des femmes et des filles soupçonnées d'avoir eu des rapports sexuels extraconjugaux seraient forcées à subir des tests de virginité.

最后,她报告所称涉嫌婚外行为妇女和女童正在被迫接受处女检查感到非常担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azurer, azureur, azurite, azurlite, azurmalachite, azurophile, Azygia, Azygiidae, Azygograpfus, azygographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Tout d'abord, pour mesurer le phénomène, il serait utile d'examiner le schéma des naissances hors mariage en France aujourd'hui.

首先,量现象,通过图表来分析当今法国婚外分娩是有效

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour les enquêteurs, ces documents falsifiés avaient pour but de d'influencer l'élection présidentielle de 2016 en faisant taire les allégations de relations extraconjugales.

调查人员认,这些伪造文件旨在消除有关婚外指控,影响2016年总统选举。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

RA : Oui tout le monde se souvient de Mazarine Pingeot, née d'une liaison hors mariage de l'ancien président français.

RA:是,每人都记得马扎林·平奥特,他出生于法国前总统婚外情。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Sire, vous me faites une peur affreuse… Si Votre Majesté arrange mon affaire, comme elle paraît en avoir envie, je suis un homme perdu, le duc me fera assassiner.

陛下,你吓到我...... 如果陛下安排婚外情,就像您似乎倾向于那样, 我是一迷失人,公爵会刺杀我。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Malheurs après malheurs, Fermina Daza dut affronter au pire moment de ces années ce qui tôt au tard devait arriver : la vérité sur les affaires fabuleuses et inconnues de son père.

一次又一次尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 不得不在那些年最糟糕时刻面对迟早注定会发生事情:她父亲神话般的未知婚外真相。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

On peut observer que les naissances hors mariage étaient rares dans les années 60 et 70, et que c'est un phénomène qui a brusquement augmenté à la fin des années 70, pour arriver aujourd'hui à près de 50 % de naissances hors mariage.

我们能发现,在六七十年代婚外分娩是罕见,在七十年代末是一急剧增长现象,现在已经达到将近50%婚外分娩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


A组, b, B,b, B., b. a. -ba, b.a., b.a.-ba, b.b.c., b.c.b.g., B.C.G.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接