有奖纠错
| 划词

L'un de ces risques tient à l'aggravation des déséquilibres des comptes courants au niveau mondial.

其中之一关系到全球经常项目的持续积累。

评价该例句:好评差评指正

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类,可能就会去大部分当前的增长势头。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources.

核心资源与非核心资源之间问题必须得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des facteurs institutionnels, en particulier les arrangements monétaires internationaux, contribuent aux déséquilibres mondiaux.

成全球的还有体制性因素,特别是在国际货币安排中的体制性因素。

评价该例句:好评差评指正

De même, chaque composante a des conséquences politiques différentes pour l'ajustement des déséquilibres mondiaux.

同样,每个因素对于全球调整的政策影响也各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.

第一项危险与全球有关。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'ONUDI doit poursuivre ses efforts pour éliminer les déséquilibres dans les activités de programmes.

不过工发组织应继续努力消除方案现象。

评价该例句:好评差评指正

Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.

只有通过这类扩大才能矫正安理会结构的

评价该例句:好评差评指正

La mission constate cependant que des efforts sont en cours pour redresser ce déséquilibre ethnique.

然而,评估团承认,正在作出努力以纠正族裔问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.

不过,正在尝试消除性别的状况。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les « professionnels », le déséquilibre sexuel semble être insignifiant (3 000 femmes contre 3 400 hommes).

在“专业人员”中,性别状况似乎并不显著(3 000名妇女对3 400名男子)。

评价该例句:好评差评指正

L'information, y compris les communiqués de presse, doit être diffusée dans toutes les langues officielles.

新闻部努力在联合国网站均衡使用六种正式语文,但在纠正当前方面仍需做出更大努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces disparités sont énormes en technique A2, A3 et A4.

就技术A2、A3和A4而言,比例是巨大的。

评价该例句:好评差评指正

À l'Université du Burundi, les disparités sont observées également dans toutes les facultés.

在布隆迪大学的所有系均存在比例问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau montre de réelles disparités entre les hommes et les femmes.

该表反映出男女之间比例的真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des propositions du Groupe, résumées dans le présent chapitre, visent à redresser ces déséquilibres.

如下文所述,小组许多提议的目的是解决这些现象。

评价该例句:好评差评指正

En outre, même s'ils demeurent importants, les déséquilibres mondiaux ont commencé à se stabiliser.

此外,全球状况尽管仍然严重但已经开始稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre économique de certains pays s'en trouvait perturbé, aux niveaux micro et macroéconomiques.

有些国家的微观——宏观经济

评价该例句:好评差评指正

De nombreux déséquilibres persistaient, mais la croissance économique mondiale et l'expansion des échanges demeuraient fortes.

世界经济中的许多问题依然存在,但全球经济增长和贸易扩大势头依然很强劲。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les cadres supérieurs des établissements d'enseignement.

性别还存在于教育机构领导人员构成当中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


postprandiale, postproduction, postromantique, postscolaire, post-scriptum, postsonorisation, postsonoriser, postsphygmique, postsynchronisation, postsynchronisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥朗德演讲汇总

Prenons conscience de la gravité de la menace sur les équilibres du monde.

我们应当意识到气候失衡带来危险。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'oublie pas qu'en raison de la dépression, elle présente un déséquilibre interne.

请记住,由于抑郁症影响,他内部会失衡

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Du fait de ce dérèglement hormonal, la réabsorption d’eau permise par la vasopressine est bloquée.

由于这种激素失衡,抗利尿激素引导水重吸收作用受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

La Saint-Jacques, évidemment, il a un petit déséquilibre, mais je pense que c'est juste une histoire de proportion.

圣雅克扇贝确实有些失衡,但我觉得只是比例问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.

像鲁莽和攻击性这样精神病特征是由化学失衡引起,而不是教育引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le rapport de force était déjà déséquilibré.

权力平衡已经失衡

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Et ces déséquilibres préoccupent certains, notamment en France où l'on s'inquiète de la démographie allemande.

这些失衡引起了一些人关注,特别是在法国,那里对德国人口结构感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il y a donc des cerveaux neufs, des âmes neuves, que cet imbécile poison a déjà déséquilibrés ?

所以有新,新灵魂,这种愚蠢毒药已经失衡了吗?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La consommation d’alcool provoque un dérèglement hormonal. En effet, des boissons contenant plus de 10% d’alcool empêchent la production normale de vasopressine.

酒会引起荷尔蒙失衡。确实,酒精含量超10%料会阻止抗利尿激素正常产生。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Il y a en fait un déséquilibre croissant entre les armements dont dispose l'Ukraine et ceux que possède la Russie.

事实上,乌克兰可用军备与俄罗斯拥有军备之间失衡越来越严重。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le syndrome du côlon irritable peut également induire un déséquilibre du microbiote intestinal. Ces micro-organismes symbiotiques sont essentiels pour le bon fonctionnement de l’organisme.

肠易激综合症还会导致肠道菌群失衡。这些共生微生物对于有机体正常运转至关重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ca peut engendrer des déséquilibres et des moments de ras-le-bol. - On ne sait pas ce qu'A.Barty va faire du reste de sa vie.

它可能导致失衡和厌倦时刻。- 我们不知道什么A。巴蒂将完成她余生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Quatrième symptôme d’essoufflement économique : l’aggravation des inégalités dans le pays. En 20 ans, le modèle de croissance chinois a créé de nombreux déséquilibres.

经济放缓第四个症状:该国不平等现象恶化。20年来,增长模式造成了许多失衡

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Pour briller sur la scène internationale, le pays organisateur est souvent prêt à dépenser beaucoup, au risque parfois de déséquilibrer son économie, comme le Brésil avec Rio 2016.

为了在国际舞台上放异彩,主办国经常准备花很多钱,有事也冒着经济失衡风险,例如2016年巴西里约奥运会一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Un chiffre élevé au regard d’autres déséquilibres psychologiques constatés sur des soldats revenus de l’opération Pamir en Afghanistan par exemple et qui a pourtant duré plusieurs années.

例如,与从阿富汗帕米尔行动返回士兵身上观察到其他心理失衡相比,这个数字很高,该行动持续了数年。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous commencé à appeler vos amis après le boulot et leur parler non stop de ce qui va se passer et à quel point cet événement ou cette situation va tout faire basculer dans votre vie.

你们开始在下班后叫上朋友且和他们说个不停要发生事和这事发展到什么程度了或者情况将会完全失衡

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Par ailleurs, des produits de la finance parallèle se multiplient rapidement et il existe un grave déséquilibre entre l'offre et la demande sur le marché de l'immobilier dans certaines régions, affirme le livre bleu.

此外,蓝皮书称,平行金融产品正在迅速增加,一些地区房地产市场供需严重失衡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ensuite, il peut y avoir des implications au niveau du squelette et donc des douleurs au niveau des dorsales, des lombaires, des cervicales, et même parfois des déséquilibres au niveau de la colonne vertébrale.

然后,可能会影响骨骼水平,因此会出现背部、腰椎、颈椎疼痛,有时甚至会出现脊柱失衡

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

10. L'Union européenne (UE) a averti mercredi des déséquilibres économiques dans nombreux de ses Etats membres, comme la Belgique, l'Allemagne, la France et l'Itanie, surtout la Croatie, l'Italie et la Slovénie, dans lesquelles ces déséquilibres sont jugés excessifs.

10. 欧盟(EU)周三警告称,比利时、德国、法国和意利等许多成员国经济失衡,尤其是克罗地亚、意利和斯洛文尼亚,这些失衡被认为是

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Face à la pression à la baisse sur l'économie mondiale et les déséquilibres bien ancrés à domicile, la Chine renforcera sa détermination, relèvera les défis et exploitera les potentiels immenses pour manoeuvrer l'économie chinoise grâce à une combinaison de mesures politiques, a-t-il poursuivi.

他说,面对全球经济下行压力和国内根深蒂固失衡国将坚定决心,迎接挑战,并利用巨潜力,通一系列政策措施来操纵国经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pot, pot au feu, potabilité, potable, potache, potage, potager, Potala, potamochère, potamogéton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接