有奖纠错
| 划词

À l'expiration de cette période, si les mesures nécessaires n'avaient pas été prises, la sûreté cesserait d'être efficace conformément à la nouvelle loi.

过渡期届满而没有取此类步骤,这项权利即法律失效

评价该例句:好评差评指正

D'après eux, la Chambre ne reconnaît pas le décret en question parce que la Présidente ne l'avait pas informée officiellement de son existence, et les représentants estiment que la Constitution fait obligation au Parlement de traiter les questions sur lesquelles portent les décrets en présentant les projets de texte nécessaires à cet effet - et ils refusent de voter un texte entraînant la nullité des concessions forestières.

他们理由是,众议院不承认第1号行令,因为总统没有正式向他们通报该行存在,他们认为《宪法》要求议会制定相应法律,处理行令所涉事项,他们拒绝制定这伐特许权失效法律

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions finales, visées au chapitre 15, précisent quelles sont les institutions responsables du contrôle des mouvements d'armes et de munitions, ainsi que les modalités de l'échange d'informations en la matière avec d'autres pays; établissent la responsabilité en cas de violation des lois relatives aux mouvements d'armes et de munitions; définit les cas auxquels s'appliquent les accords internationaux; précise la date d'entrée en vigueur de la loi et la liste des lois qui se trouveront abrogées en conséquence.

最后条款(第15章)规定负责控制武器弹药流通机构,并就与外国交流武器弹药信息作出规定;确定违反武器弹药流通规定法律责任;界定适用国际协定案件;规定该法开始生效日期,以及一俟法生效即失效法律清单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Remarquez, monsieur le baron, que je ne parle pas ici de faits anciens, arriérés, caducs, qui peuvent être effacés par la prescription devant la loi et par le repentir devant Dieu.

男爵先生,我这里说并不往事,不过期,不法律具体规定和神前忏悔可以取消

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接