有奖纠错
| 划词

La dame qui porte des lunettes,c'est ma grand-mère.

那位戴眼镜女士,是我

评价该例句:好评差评指正

Alors maman, pourquoi ma grand-mère est toute blanche ?

可是妈妈,为什么头发全白了呢?

评价该例句:好评差评指正

Une petite fille porterait un prénom unissant ceux des deux grands-mères.

一个名字里带有她母和名字小女孩。

评价该例句:好评差评指正

La grand-mère maternelle jouit du droit visé aux articles 2 et 3 ci-dessus.

享有上述第2款和第3款规定同等权利。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ma grand-mère maternelle était une extraordinaire conteuse, qui réservait aux longues heures d’après-midi le temps des histoires.

,我是一个异乎平常讲故事人,她保存了下午那些长长时辰,用来讲故事。

评价该例句:好评差评指正

Les deux aînées ont été placées chez leurs grands-parents maternels et une fille dans le foyer de sa tante maternelle.

最大两个女儿被安置在父和家中,一个女儿被安置在姨母和姨父家中。

评价该例句:好评差评指正

La petite va bientôt migrer, toujours dans le quartier de Belleville, chez sa grand-mère maternelle, Aïcha Maillard, dresseuse de puce.

还是儿童她不久就搬到了,还是在同一街区,专门帮人抓虱子阿伊莎·美亚家。

评价该例句:好评差评指正

Les deux aînées ont été placées chez leurs grands-parents maternels et une fille dans le foyer de sa tante maternelle.

最大两个女儿被安置在父和家中,一个女儿被安置在姨母和姨父家中。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus d'adolescentes et de grands-mères deviennent les chefs de la famille et ont besoin d'un soutien accru.

越来越多女青少年和母及正在担负家长责任,她们需要得到更多支助。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de grands-mères qui élèvent de nombreux petits-enfants alors que leur santé se dégrade et que leurs forces les abandonnent.

这些女英雄包括尽管自身健康不断衰退、体力不断下降但是仍然抚养多个孙辈子女们。

评价该例句:好评差评指正

A ma sœur Maia, à ma sœur Auma, à tous mes frères et sœurs, merci beaucoup pour tout le soutien que vous m'avez apporté.

而我,虽然此刻他已经离我们而去,但我知道她在看着呢——和带给我生命、定义了我人生家人们一道。今夜,我想念他们。

评价该例句:好评差评指正

Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.

虽然传统上,孩子们被收入父系家庭,但是越来越多情况是,母系亲属——主要和姨妈——在抚养孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une innovation, car l'article 409, alinéa I du Code civil en vigueur établit l'ordre suivant : le père du père; le père de la mère et, en l'absence de ce dernier, la mère du père ou la mère de la mère.

这是一种创新,因为生效《民法典》第409条第一项规定顺序如下:父、父,如果没有父,则是母或

评价该例句:好评差评指正

Les références à la «famille» (ou aux «parents») doivent être placées dans le contexte local et peuvent renvoyer non seulement à la famille «nucléaire», mais également à la famille élargie ou même à des cercles communautaires encore plus larges comprenant les grands-parents, les frères et sœurs, d'autres membres de la famille, les tuteurs ou les personnes auxquelles les enfants sont confiés, les voisins, etc.

必须在当地背景下理解所提及“家庭”(或“家长”),因为它可能不仅指“核心”家庭,也可能指大家庭甚至指更广社区定义所包括母、父、、兄弟姐妹、其他亲属、监护人或提供照料人、邻居等等。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.

一个适当例子是“玛雅家庭”,它成员认为家庭是他们生活社区或村单位,而这种社区或村中每个人,从母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄子、甥、侄女和甥女等都在其中发挥作用而成为一个大家庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sellerie, sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Ma mère téléphone souvent à ma grand-mère pour voir si elle va bien.

我妈妈经常给我外祖母带电话,问她是否安好。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Ma grand-mère habite avec mon oncle, le frère aîné de ma mère.

外祖母和我舅舅,我妈妈的哥哥,住在一起。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

La jeune fille baisa son aïeule au front et sortit le mouchoir sur les yeux.

那年轻姑娘吻了吻她的外祖母,用手帕擦着眼睛走了出去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Le notaire descendait ; on vint prévenir Valentine que sa grand-mère était seule.

公证人下来了,瓦朗蒂娜知道她外祖母现在是自己呆在房间里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

M. Franz est arrivé pour signer le contrat au moment où ma bonne grand-mère rendait le dernier soupir.

“弗兰兹先生来签约的候,我那亲爱的外祖母刚好断气。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Mon père nous proposa de nous déposer ma grand’mère et moi au théâtre, en se rendant à sa Commission.

父亲提议在去委员会顺便将外祖母和我带到剧场。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Non, dit-elle, c’est pour ma pauvre grand-mère ; Vous savez le malheur qui nous est arrivé, n’est-ce pas ?

“不,”她答道,“是我那可怜的外祖母。我们所遭遇的不幸想必您已经知道了。”

评价该例句:好评差评指正
德法不同

À partir de 1824, Richard est élevé par sa grand-mère, à Paris. Il fréquente des artistes et devient collectionneur d'art.

1824年起,Richard在巴黎由外祖母抚养长。他经常与艺术家来往并成为一名艺术品收藏家。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Car pour elle, la distinction était quelque chose d’absolument indépendant du rang social.

在我的外祖母的心目中,高雅同社会地位绝对无关。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ma grand-mère maternelle, elle était mariée à 17 ans, dans un petit village à riche agriculture.

我的外祖母,17岁结婚,在一个农业丰富的小村庄。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Je connais bien quelqu’un qui s’appelle Vinteuil, dit Swann, en pensant au professeur de piano des sœurs de ma grand’mère.

“我倒是认识一个叫凡德伊的人,”斯万说。他想到的是我外祖母的妹妹们的钢琴教师。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Le docteur serra la main à Valentine, et tandis qu’il montait chez sa grand-mère, la jeune fille descendit le perron.

医生握了握瓦朗蒂娜的手。上楼去看她的外祖母了,而瓦朗蒂娜则走下台阶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est là que sa famille l'attend, notamment sa grand-mère maternelle qui en avait la garde jusqu'à sa disparition.

他的家人正在里等待他,特别是他的外祖母,她一直监护着他,直到他失踪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine n’osa point s’opposer au désir de son aïeule, dont d’ailleurs elle ignorait la cause, et un instant après Villefort entra.

瓦朗蒂娜不敢违背外祖母的意思,而且她也不知道她要谈的是什么事。过了一会儿,维尔福进来了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Mais aussi, parce qu’il n’avait pas de principes (dans le sens de ma grand’mère), il n’avait pas à proprement parler d’intransigeance.

但是,也正由于他如外祖母所说没有原则,也就无所谓坚持了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.

一触及流传甚广的作品,我的外祖母就千方百计稽古溯源。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

« Mais je vous ai toujours dit qu’il avait beaucoup de goût » , dit ma grand’mère.

“我早就跟你说过,他是很有鉴赏力的,”外祖母说。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle y prit une grosse bourse en velours rouge à glands d’or, et bordée de cannetille usée, provenant de la succession de sa grand’mère.

她从抽斗内拿出一只金线坠子金银线绣花的红丝绒钱袋,外祖母遗产里的东西。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Mais ma grand’mère refusa de croire qu’il eût été impoli.

倒是我的外祖母没什么也不愿意相信他会不讲礼貌。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Bientôt je commençai à me sentir heureux. Ma grand’mère, un peu rouge, avait l’air gêné, et ses yeux une expression de lassitude et de découragement.

很快我便感到轻松。外祖母脸色微红,神情不自在,目光中流露出疲乏和气馁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semaison, sémantème, sémanticien, sémantique, sémantisme, sémaphore, sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接