Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristalcristaux,原因有很多个水晶。(不然为何有呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母以形成?
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s符号。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了主题区。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
我们用酒香,因为酒永远不可能只有一个味道。
C'est pour cette raison qu'il est question, au paragraphe 2, «d'obligations».
由于这一理由,第2款提到“义”时用形式。
La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.
在第18段中,“议定书”一词应为形式。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个字如果“présents articles”,应该为形式。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)出,“当局”字词用形式。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页第12段第二行中,“Chairman”一词应改为。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若干国家和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为(“victims”)。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单形式字词也包括含义,视上下文要求而定,反之亦然。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例用法,单包括,包括单,除非上下文另有规定。
Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用:结伙犯罪两人以上结伙犯罪。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确用法parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体单词动词不作变化。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条实质内容,保留“语文”形式。
Ils ont également examiné la note d'information de la Section de l'éducation de l'UNESCO sur l'aspect multiforme de l'alphabétisation.
会议还审议了教科文组织教育部门关于“文化水平”含义立场文件。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众国)认为,提及可能意味投标人而不仅两个投标人“投标人”危险。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表说法,即在建议中以形式提及“投标人”可能危险。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映在建议26案文中,以提及“投标人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous devez écrire " Ce sont" avec avec un nom pluriel.
它后面需要加上一复数名词。
Nous allons continuer les nombres complexes d'accord ?
我们将继续讨论复数,好吗?
Alors les nombres complexes, ce sont des nombres qui sont compliqués.
所以复数是复杂的数字。
Et le pronom est toujours au pluriel.
代词总是呈现复数形式。
On l'utilise au singulier comme au pluriel.
单复数都是il y a。
Et ce changement, évidemment, s'applique aussi au S du pluriel.
当然,这变化也适用于复数的S。
Ce sont est la forme utilisée au pluriel.
Ce sont是c'est的复数形式。
On parle de pluriel quand il y a plusieurs objets.
当有很多件的时候,我们使用复数。
Troisième personne du pluriel, je ne prononce pas «ent » .
第三人称复数,“ent”不发音。
Donc, " ces" , c'est le pluriel de " ce" .
所以“ces”是“ce”的复数形式。
Un autre point très important, c'est le pluriel des noms composés.
另一非常重要的一点,是一复数名称。
Donc la formation c'est à partir de la troisième personne du pluriel du présent.
虚拟式的构成基于现在时第三人称复数。
Le mot est féminin, et on l’utilise presque toujours au pluriel, ce mot.
这词是阴性的,我们一般使用它的复数形式。
C’est pour ça qu’on peut souhaiter « Bonnes vacances ! » au pluriel.
所以我们说“假期快乐”时用的是复数形式。
Neuvième mot, le mot " vacances" , qui est toujours au pluriel.
第九词是“假期”,它总是复数形式。
Mais non, le " s" c'est au pluriel.
不," s " 是复数的形式。
On ne prononce pas non plus le " ent" de la troisième personne du pluriel.
我们也不发复数第三人称“ent”的音。
Maintenant le pluriel. Là, ça se complique un petit peu
现在是复数。这要稍微复杂点。
Maintenant voyons un féminin pluriel, par exemple, toutes les filles sont là.
现在我们来看阴性复数形式,比如,所有女孩都在。
Les cheveux deviennent, c'est du pluriel, donc la terminaison, c'est -ENT.
Les cheveux deviennent,这是复数,所以词尾是-ENT。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释