En dépit du ralentissement prévu de la croissance future, on s'attend à ce que les résultats macroéconomiques restent solides.
根据预测,未来的增速逐步趋缓,但是预期宏观
继续保持强劲。
Le ralentissement de la croissance économique dans les pays en développement peut contribuer à l'affaiblissement des systèmes nationaux de protection sociale, ralentir les dépenses de développement social et provoquer la diminution des budgets et des dépenses de santé.
发展中国家增速的放缓还会导致国家社会保护体系弱化、社会发展支
缩减,以及公共卫生预算和支
减少。
La promotion du travail indépendant et du secteur non structuré continuera de jouer un rôle important pour créer des débouchés car, dans le secteur structuré, on n'attend pas que la croissance de ceux-ci égale celle de la population urbaine.
正规部门就业机会的增加,无法赶上都市人口的增速,20 因此,促进自营职业和非正规部门,
继续在创造就业机会方面发挥重要作用。
La même hétérogénéité se retrouve dans l'ensemble de la région, malgré une tendance générale à la décélération ou à la réduction des importations, tant en volume qu'en valeur, compatible avec le rythme moindre d'activité économique de la majorité des pays.
这种差异在整个区域也存在,另一方面大多数国家活动不振、进口量及价值增速放慢或紧缩的情况很普遍。
Le trafic aérien augmente à un rythme de 5 à 6 % par an en moyenne, mais les taux de croissance les plus élevés se trouvent dans les pays et régions en développement, et les volumes agrégés d'émissions de gaz carbonique ne cessent d'augmenter.
对运的需求日益增加,全球年均增幅为5%至6%,发展中国家和地区的增速最快,致使二氧化碳排放总量增加。
Plusieurs participants ont passé en revue les tendances positives du commerce mondial au cours de la décennie, notamment la forte expansion du commerce international à un rythme plus rapide que celui du produit intérieur brut mondial et la croissance rapide du commerce Sud-Sud, qui a dépassé le commerce mondial.
许多与会者回顾了这十年来世界贸易的积极趋势,包括国际贸易以超全球国内生产总值增速的速度强劲拓展,以及南南贸易以超
世界贸易的速度快速增长。
De plus, les recettes provenant des autres ressources ont augmenté à un rythme nettement plus rapide que la masse commune des ressources, ce qui montre à quel point il est nécessaire d'encourager un appui aux ressources de base de l'UNICEF, en s'efforçant en permanence d'accroître le partage des charges.
另外,其他资源的收入的增速明显大于常性资源的收入,这突
说明有必要促进对儿童基金会的核心资助,同时继续注重扩大分摊面。
De même, une croissance plus rapide du revenu dans les zones rurales favoriserait non seulement une meilleure répartition géographique du développement, mais aiderait aussi à accroître la demande intérieure, ce qui pourrait compenser un ralentissement de la croissance des exportations dû à l'appréciation du taux de change ou à une diminution des exportations vers les États-Unis.
同样,农村地区收入增长的加快不仅会改善发展的地域分布,而且还有助于扩大内需,这可以弥补由于汇率升值或对美口的减少而造成的
口增速放慢。
Le premier rapport intitulé Water and Sanitation in the World's Cities (Eau et assainissement dans les villes du monde) a montré que les petites agglomérations et les villes secondaires, qui sont celles qui se développent le plus rapidement, sont les moins bien équipées pour répondre aux besoins d'approvisionnement en eau et d'assainissement de leur population en expansion rapide.
题为“世界各城市的水和卫生现况”的第一份报告显示,增速最快的小镇和中等城市最缺乏解决迅速增加人口的饮水和卫生需要的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。