有奖纠错
| 划词

Le maître de l'ouvrage était l'Office national de mise en valeur des terres (le «SOLR»).

是国家土地填筑组织(“SOLR”)。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet portait sur la mise en valeur de terres ainsi que sur la construction de systèmes d'irrigation et de drainage principaux et secondaires et de routes goudronnées.

第四个项称为Saqlawia项及到土地填筑以及建造要、二级灌溉和排以及沥青路。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet prévoyait la mise en valeur des terres ainsi que la construction de systèmes principaux, secondaires et tertiaires d'irrigation et de drainage, de routes goudronnées, de maisons et de bâtiments administratifs.

第一个项称之为Jute Farm Debuni项及到土地填筑以及建造要、二级和三级灌溉和排、沥青路、房屋和行政楼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接