有奖纠错
| 划词

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

他不至于到撒谎地步。

评价该例句:好评差评指正

Ses mercenaires légaux témoignent de la dégénérescence de l'Occident et deses valeurs, celles qu'ont prétend inculquer aux autres, à ceux qui ne pensentpas comme nous.

这些合法雇佣军证明了西方世界及其价值观

评价该例句:好评差评指正

A vrai dire, sans toi, je ne pourrais pas me tirer de la déprime quand j'étais à la dernière année du lycée et obtenir ce que j'ai aujourd'hui.

说实,高三时我真不会有现在成绩。

评价该例句:好评差评指正

Le premier expert a indiqué qu'au cours des 10 dernières années, le nombre d'affaires de pornographie mettant en scène des enfants avait augmenté et que les images de dépravation avaient empiré.

第一位小组成员报告说,在过去十年里,儿色情制品案例有所增加,儿形象更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le premier expert a indiqué qu'au cours des 10 dernières années le nombre d'affaires de pornographie mettant en scène des enfants avait augmenté et que les images de dépravation étaient devenues pires.

第一位小组成员报告说,在过去十年里,儿色情制品案例有所增加,儿形象更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité première incombe donc aux consommateurs de drogue vivant dans les pays riches, où l'affaiblissement du lien social et de la famille a entraîné une hausse sensible de la consommation de drogue.

因此,打击毒品主要责任在生活在第一世界毒品消费者身上。 这些国家社会和家庭功能弱化导致吸食毒品极大增长。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.

第一,我们时代最大挑战是人在精神上逐渐,这种是由于普遍秩序日益脱离一神论道德和统一性。

评价该例句:好评差评指正

Le glissement dans l'extrémisme, l'«ethnonationalisme» et l'«identité ghetto» est en fin de compte rendu possible non pas tant par les changements structurels que par le fait, proverbial, que «les meilleurs manquent totalement de conviction, alors que les pires ont pour eux la passion».

滑向极端政治、“种族民族主义和`犹太人特性'最终之所以可能,与其说是结构变革造成,还不如说是“人上人有任何信仰,人下人充满激情”人所共知状态造成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Tillemont, tilleul, tilleyite, Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut plus que des manèges et des coquetteries de femme pour me corrompre.

仅仅靠女人花言巧语和小伎俩不能让我堕落

评价该例句:好评差评指正
电视剧《侠盗亚森·罗平》

Il a un fils dévoyé qui chasse et qui se réfugie en amènes.

他有一个堕落儿子,整日狩猎,逃避现实。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Esther est bien malgré elle impliquée dans cette société déliquescente.

埃丝特不由自主地卷堕落社会。

评价该例句:好评差评指正
Le cœur a ses raisons

Nous allons mourir dans la déchéance, la plus abjecte!

我们将死于最卑贱堕落之中!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Angelica Orozco, est membre de Forces unies pour nos disparus.

Angelica Orozco,我们堕落者联合部队成员。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Mais sa descente aux enfers va l'entraîner encore plus loin, au sein de la Gestapo.

但她堕落之路将她带得更远,最终盖世太保行列。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Cette opération semblait plutôt avoir réussi… jusqu'à ce que les turpitudes de l'ex-roi refasse surface à Londres.

次行动似乎相当成功......直到前国王堕落在伦敦重新浮出水

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je suis votre Adam, ou plutôt un ange déchu qui se voit refuser l'accès au bonheur.

亚当,或者更确切地说,一个被剥夺获得幸福堕落天使。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc un Libertador déchu et mélancolique qui s'éteint le 17 septembre 1830 à l'âge de 47 ans, vaincu par la maladie.

一个堕落而忧郁解放者,于 1830 年 9 月 17 日去世,享年 47 岁,被疾病打败

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck, républicain rigide, disaient les uns, voulait maintenir le Rump Parliament, cette représentation visible, quoique dégénérée, de la république.

有人说,蒙克一个顽固共和党人,他想维持鲁普议会,个共和国代表可见,尽管堕落

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

A la une de cette édition : la manifestation des opposants au mariage homosexuel qui dégénère à Paris.

本期头版:反对同性婚姻在巴黎堕落示威游行。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Donc déjà en 1960 tout se débat-là sur la qualité de la langue et les jeunes qui dégénèrent

所以早在 1960 年,人们就语言质量和堕落年轻人展开争论。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Déchu de sa splendeur, son arrogance tourna au mépris pour tout ce qui n'était pas lui, esprit impitoyable et stérile.

从他辉煌中堕落,他傲慢变成对一切不东西蔑视,一个无情和无聊灵魂。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Avant longtemps les créatures déchues pénétrèrent en Beleriand par des cols montagneux ou à travers les épaisses forêts du Sud.

不久,堕落生物通过山口或南方茂密森林贝勒瑞安德。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Après maintes prières et promesses de s'amender, il parvint à la ramener à la maison, et laissa tomber sa concubine.

经过多次祈祷和承诺改过自新,他设法将她带回家,让他堕落

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En résumé, l'image d'une Cléopâtre séductrice, calculatrice et dépravée, largement colportée depuis l'Antiquité, ne résiste pas à l'examen minutieux des sources de l'époque.

总之,克利奥帕特拉一个妖媚、精于诡计和堕落形象,种形象自古以来广为流传,但在当时资料经过仔细检查后不成立。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Un jour, sa décadence l'amènera au rang d'esclave, mais moi, si je suis toujours là, je ne ferai pas partie des esclaves.

有一天, 她堕落会让她沦为奴隶,但只要我还在, 我绝不会成为其中一员。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Et donc voilà, il raconte une vie de perversion, il s'en cache pas, mais il dit voilà, je me mettais plus de limites.

,他讲述一段堕落生活,他并不掩饰,但他说,就样,我给自己设定更多界限。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Si l'on dit d'un air scandalisé : « Oh, quelles mœurs ! » , on sous-entend : « Quelles mœurs dépravées » .

如果有人用一种受辱神情说:“哦,多么礼貌!” ,我们暗示:“什么堕落道德”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Pendant tout ce temps-là, Ashna a gravi tous les échelons de l’organisation secrète, jusqu’à se faire remarquer par son leader charismatique, Daoudad, prince déchu.

同时,阿什娜在秘密组织中不断晋升,直到她被她魅力非凡领袖达乌达德(Daoudad)注意到,达乌达德一位堕落王子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triangulation, trianguler, triaryl, triarylméthyle, trias, triasique, triassique, triathlète, triathlon, triatomicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接