L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能发电生产基底负载电已超过25年,它是一种成熟技术。
Une fois la documentation examinée et à l'aide des résultats de l'enquête sur les côtes polluées par le pétrole (réclamation No 5000397), un petit nombre de techniques applicables pourrait être identifié pour chaque type de substrat pollué.
在查阅了文献并运用沿海油污情况考察(第5000397号索赔)时,可以就每一种受污染
基底确定少数几种供选用
技术。
Cet examen devrait conduire à la compilation d'un ensemble de techniques possibles de traitements et des catégories de résidus d'hydrocarbures et de types de substrat, ce qui pourrait ensuite constituer la base d'un modèle d'étude de l'évaluation des techniques.
这项查阅文献工作应该是制定出可供选用
处理技术以及石油残余物质和基底种类
一览表,随后将这份一览表作为制定技术评价研究工作
基础。
Il faudrait réduire l'échelle du projet en choisissant un petit nombre de techniques possibles pour faire des essais sur les combinaisons de résidus pétroliers et de substrats découvertes lors du relevé du littoral pollué (réclamation No 5000409).
应当缩小这一项目规模,只选择少量供选用
技术对海岸线油污考察(第5000409号索赔)所认定
石油残余物和基底
相关混合体进行试验。
Dans un procès à grande échelle de six accusés, par exemple, le ministère public a utilisé en moyenne deux heures d'audience par témoin, mais moins d'une demi-heure pour les témoins directs de crimes, ce qui est d'une très grande efficacité quels que soient les critères utilisés.
例如,在有六名被告大型审讯中,每位证人控方大致平均使用2个开庭时,但用于罪行基底证人
时间则不足半小时,按任何标准衡量这都属极其高效。
Le rapport examine le potentiel de ressources marines autres que biologiques dans les zones du plateau continental étendu sur la base d'une évaluation statistique des occurrences et des réserves connues, des environnements géologiques propices à leur formation, des modèles de types et d'épaisseurs de sédiments ainsi que de la composition des fonds.
该报告据对已知
存象和储量、有利于促使资
形成
地质环境、沉降物种类和厚度
模式和基底成分作出
统计评价,审查扩展大陆架内全球非生物资
蕴藏量。
Il s'agissait notamment de mettre en place un réseau approprié d'institutions financières et des mesures d'incitation pour encourager l'épargne privée, assurer une répartition optimale des ressources et renforcer la gestion des dépenses publiques, mener une politique monétaire propice à la stabilité des prix et à la confiance et élargir l'assiette de l'impôt, sans pour autant décourager l'épargne et l'investissement.
这些政策包括发展适当金融机构网,并制订奖励办法鼓励私人储蓄,保证最佳地分配资
并加强管理公共开支,实施有利于价格稳定和信心
货币政策,并在不妨碍储蓄和投资
情况下扩大税收基底。
Toutefois, étant donné qu'il existe probablement dans les zones polluées par le "béton de goudron" d'autres combinaisons de substrats et d'autres types de pollution par le pétrole, il sera sans doute nécessaire de mener d'autres travaux à toutes les étapes de l'évaluation des techniques de traitement, depuis l'examen de la documentation et l'analyse des techniques jusqu'aux démonstrations complètes sur le terrain.
但是,由于在有沥青混凝块地区可能存在着更多基底和石油污染物
混合体,在处理技术评价工作
所有阶段中都需要开展更多工作,其中包括查阅文献并筛选各种技术,以及全面
实地演示。
On y trouve une évaluation du potentiel de ressources marines non biologiques dans les zones qui se prêtent à des revendications sur le plateau continental au-delà des 200 milles marins. Cette évaluation est fondée sur une analyse statistique des occurrences et des réserves connues, des environnements géologiques propices à leur formation, des modèles de types et d'épaisseurs de sédiments ainsi que de la composition des fonds.
该报告据非生物资
已知赋存情况和储量、有利于此类资
形成
地质环境、沉积类型和厚度
模式以及基底组成,对可能有人主张超过200海里
大陆架
地区内可能存在
非生物资
作了评估。
S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.
在健康领域内,最近获得数据表明,目前抑郁症和基底细胞癌
发病率不断增加,特别是在欧洲东部和南部一带;可通过每日接触紫外线-B 15—20分钟
照射而获得足够
维他命B;紫外线-B与核性内障
日趋严重性有关,特别是对20-29岁年龄段
人而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et on a au cœur de notre cerveau un ensemble de structures qu'on appelle les ganglions de la base, qui sont impliquées dans ce mécanisme de récompense et également, dans la création d'habitudes : l'automatisation des comportements, à force de répétition.
我们的大脑核心有组结构,我们称之为
底节,它们参与了这个奖励机制以及习惯的养成:通过重复达成行为的自动化。
Moi, je crois pas qu'elle remplace la vraie, mais pour le coup, elle est bien faite, puisque c'est une sphérification inversée, puisqu'on passe sur quelque chose dans laquelle il y a une base de calcium, et donc ça a été très maîtrisé.
我认为它不能完全替代真正的莫扎雷拉,但它做得很好,因为这逆向的球化,即用钙
底的液体进行处理,因此它的制作非常精确。