有奖纠错
| 划词

Apparemment, les commissaires européens ont également eu deséchanges amicaux et francs avec nos ministres.

显然,欧盟委员们与部长也了友好而交流。

评价该例句:好评差评指正

Sauf surprise, ils devraient dire NON de manière franche et massive.

除了惊奇,他们大部分会以方式说不。

评价该例句:好评差评指正

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

在这种年纪,生命朝气仿佛跟心灵难舍难分。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite du dialogue franc et ouvert qu'il a eu avec la délégation.

委员会对与缔约国、公开对话表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez besoin de notre expérience, de notre passion et de notre honnêteté.

你们需要经验、热情和

评价该例句:好评差评指正

Il importe que nous continuions d'avoir régulièrement des discussions franches sur la situation en Afghanistan.

们必须继续阿富汗局势期性和讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en faveur d'un dialogue constructif et franc sur toutes les questions d'intérêt commun.

们赞成共同关心所有问题积极和对话。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente remercie la délégation congolaise pour ses réponses sincères et précises.

主席对代表团和详细回答,表示谢意。

评价该例句:好评差评指正

L'exposé franc de M. Guéhenno ne permet cependant pas d'être optimistes.

但是,盖埃诺先生通报不容乐观。

评价该例句:好评差评指正

Nous participerons à ces échanges de vues dans un esprit ouvert et constructif.

们将本着和建设性精神来参加这一意见交流。

评价该例句:好评差评指正

Mme Diallo Sene (Mali) remercie le Comité de ses questions pertinentes et de l'honnêteté du dialogue.

Diallo Sene女士(马里)感谢委员会提出中肯意见和在对话中表现出

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que toutes les délégations ont tiré tout le parti possible de notre transparence.

们希望所有代表团都能充分感受们还注意到,对这一计划无人表示反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le débat sera franc et qu'il couvrira un large éventail de domaines.

们希望,明天讨论以及本周届会其他讨论将提供一个有用机会,使们能够集体一步推空间问题,们期待着和范围广泛辩论。

评价该例句:好评差评指正

Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.

相反,关切和透明地强调明摆事实。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude ouverte et positive adoptée lors de la préparation de l'examen a également été saluée.

在为审议作准备时所采取积极态度也受到了赞扬。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il se félicite du dialogue ouvert et constructif établi avec les organisations internationales.

在该文中还表示欢迎与国际组织保持、建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tavares da Silva félicite la délégation du caractère franc et exhaustif du rapport.

Tavares da Silva女士祝贺巴西代表团提交了一份全面而报告。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit d'amour et de franchise que je me présente aujourd'hui devant l'Assemblée.

今天来到大会正是本着爱和精神。

评价该例句:好评差评指正

Un débat franc et ouvert est nécessaire pour trouver des solutions à ces problèmes.

有必要解决这一困难而公开对话。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que la discussion sera dynamique et qu'elle nous permettra de faire des progrès.

期待着一次有活力和讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


e-commerce, écomobilité, écomusée, écondation, éconduire, économat, économe, économètre, économétricien, économétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Ça, il faut le dire avec honnêteté.

这是必须地说出来

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette détérioration de la mémoire rend encore plus difficile une conversation franche avec leurs amis et leur famille.

这种记忆力衰退使得他们与朋友和家人交谈变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, franchement et loyalement, reprit le cardinal du même ton ; toute cette négociation doit être faite à découvert.

“是地、光明正大地,”红衣主教以同样口气又说一遍,“整个谈判必须开布公地进行。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On établit un point de contact, suffisamment poli et franc : au cœur de la paume.

你们要建立一个足够礼貌和接触点:在掌心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Une mesure qui partage les habitants entre franche adhésion et inquiétude.

- 一项将居民划分依从和关注措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Une crise de la cinquantaine brillamment racontée qui provoque des rires francs et nerveux.

精彩讲述中年危机引发而紧张笑声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月

Il y a peut-être moins d'ego, plus de franchise.

许更少自我,更多

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, si vous les connaissez, vous devez savoir qu’ils sont bons et francs compagnons. Que ne vous adressez-vous à eux, si vous avez besoin d’appui ?

“那就好了,如果您认识他们,您就应该知道他们都是善良而伙伴,如果您需要帮助,何不可去找他们呢?”

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les deux parties ont tenu une discussion franche et en profondeur quant aux intérêts des deux pays de même que concernant la situation sécuritaire internationale.

双方就两国利益和国际安全形势进行了深入讨论。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les vraies dames ne savent pas le prix des choses, elles aiment les belles folies; leurs yeux sont de belles rieurs candides, des fleurs de serre.

真正女士们不知道事物价格,她们喜欢美丽愚蠢;他们眼里是美丽笑声,是温室里花朵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la bonne heure ! s’écria Château-Renaud, voilà le premier homme courageux que j’entends prêcher loyalement et brutalement l’égoïsme : c’est très beau, cela ! bravo, monsieur le comte !

“好!”夏多·勒诺大声说道,“您是我生平遇到第一个敢于把利己主义说得这样人。好样,伯爵阁下,说得好!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Bien qu’il s’étonnât de cette confidence imprévue, faite devant sa femme, et du ton bizarre de son fils, le vieux n’insista point, car il estimait que ces choses-là ne regardent pas les tiers.

虽然他对这场当着他妻子面,由他儿子用奇怪音调说出来意料之外话有点奇怪,可是老人没有追问下去,因他认这类事情第三者是管不着

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faria considéra ce jeune homme si noble, si simple, si élevé, et lut sur ses traits animés par l’expression du dévouement le plus pur la sincérité de son affection et la loyauté de son serment.

法利亚望着这个年轻人,他是这样高尚,这样朴实,又有着这样崇高精神,从他那忠厚脸上,可以充分看出信心,恳,挚爱和真情意。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis cette modération souriante en répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne une forme particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse qu’elle cherchait à s’assimiler.

然而,这种对亵渎言行温和折衷,这种娇声娇气假怪嗔,对于她天性来说,显得特别卑鄙,简直象男盗女娼之流甜言蜜语;她偏偏想精通这类无耻之道。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Mais écoute au moins: je t'ai fait cette confidence avec franchise, et cela m'est sorti un peu bien vite de la bouche; mais s'il en venait quelque chose à ses oreilles, je dirais hautement que tu aurais menti.

我是如此相信你,所以这些就都从我嘴里冒出来了;但要是一些话进到他耳朵里了,我就可以明确说你说谎了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écoter, écôter, écotone, écotope, écotourisme, écotoxicité, écotoxicologie, écotoxique, écotype, écouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接