Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她后面坐着比埃尔,再后面保罗。
Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.
别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。
Travaillez détendu avec une assise saine pour votre dos.
可以使工作轻松不劳累,并且坐着对你的背部有可靠保护.
Derrière lui était assis Pierre, puis Paul.
在他后面坐着比埃尔, 再后面保罗。
Il s’assit, et les deux messieurs commencèrent de dîner.
他坐着,两位先生开始吃晚饭。
Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.
看台的头几排长凳上,已经坐着好,头上的帽貂皮的,丝绒的,猩红绸缎的。
Bien et pas cher.La table à côté une Maman avec ses deux fillettes 8-10 ans.
我旁边的桌坐着一位妈妈和她2个8到10岁的女儿。
Derrière elle était assis Pieere, puis Paul.
在她后面坐着比埃尔,在后面保罗。
Je vais même faire un concert privé cette semaine, assis, mais toujours sans pouvoir marcher.
这个星期我还有一场个音乐会,当然坐着唱的,现在下地走路还很困难。
Le Roi Betsileo aimait jouer et se reposer sur cette pierre où est assis Papa Denis.
这个国王喜欢玩,常在老爹现在坐着的石头上小憩。
Deux oreillers maintiennent le malade assis.
两个枕头托住坐着的病。
Au milieu de la pièce gisent deux enfants morts, entourés de femmes et d'enfants.
房间中间躺着两具儿童尸体,一些妇女和儿童围绕着尸体坐着。
C'est après l'avoir dépassé que nous avons entendu l'impact de la balle.
突然,在我身旁坐着的Rodger Chongwe流出了鲜血。
Pendant que l'auteur était attaché, les agents ont perquisitionné les bureaux.
提交坐着,警察搜索各间办公室。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这一个审判厅,公众旁听席上坐着很欧洲和本地。
J'étais assis contre le mur.
我靠墙坐着。
Si l'Assemblée générale était un club de débats, nous serions heureux d'assister à ce cirque annuel.
假如大会一个辩论俱乐部,我们会愉快地坐着欣赏这个每年一度的马戏表演。
On l'aurait forcé à rester assis, les jambes écartées, cette posture lui faisant très mal au dos.
据称,他被迫一直坐着,两腿分开,这一姿势使他的背部疼痛不已。
À en juger par les candidatures présentées pour l'année prochaine, ce chiffre risque de passer à 9.
从明年的候选国名单来看,会议桌旁可能会坐着九个小武器主要产销国。
À chaque fois, la même personne se trouvait assise à côté de moi, le plus souvent à ma droite.
而每一次我身边都坐着一个,通常在我右边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ça fait du bien de s'asseoir.
还是坐着好啊。
Et en position assise ou debout, c'est le torticolis assuré !
坐着或站着的时候,都是颈椎在支撑!
Oui, oui! Dipsy remonte avec Dup Dup!
好呀,好呀!迪西又坐着嘟嘟上去了!
Ah, Dipsy redescend! - Dipsy descend avec Dup Dup!
啊,迪西又下来了!-迪西坐着嘟嘟下来了!
A côté de la dame. - Celle qui est assise ?
在位女士旁。 -坐着的吗?
Et toi, la balançoire, comme tu balances bien.
你啊,秋千,让我能稳稳的坐着。
Lion dans sa cage, courbé sous le bord du cadre, il implore l’attention d’une femme-sphinx.
就像笼之狮,在画面弯着腰,在祈求着女士的注意,她好像狮身人面像一样在坐着。
L’ascenseur emmène George, Peppa et Papa Pig au tout dernier étage.
,佩和乔治坐着电梯来到了这栋楼的最顶层。
Je peux m'asseoir lire ou regarder un film… j'aime beaucoup lire.
我可以坐着看书或看电影… … 我真的很喜欢读书。
Robert est attablé en compagnie de son épouse, Germaine.
Robert身旁坐着他的妻子,Germaine。
Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.
在这看似僵硬的场景,他画出了看到坐着的布列塔尼女孩的第一眼。
Je restais assis, bien sage, au premier rang et j’admirais la toute-puissance paternelle.
我一直乖乖地坐着在第一排,我很崇拜父亲的至高无上的权力。
Cette personne ne peut pas rester assise, par exemple, ou debout, immobile, sans bouger.
他无法安静地坐着,或者站着不动。
Fauchelevent, qui s’était assis, se leva comme si un pétard fût parti sous sa chaise.
割风,原是坐着的,他猛地站起,好象椅子下面响了一爆竹。
J'ai Georges Blanc en face de moi.
毕竟我面前坐着的是乔治·布朗。
Vous devriez vous coucher, vous vous fatiguez en restant ainsi.
你该好好的睡,这样坐着太累了。”
Comment ça s'appelle, l'objet qui a quatre pieds sur lequel on s'assoit ?
我们坐着的有四只脚的物体叫什么来着?
Et il l’assit sur la table, lui appuyant le dos contre la muraille.
他把他抱到桌上,背靠墙坐着。
Et ils restèrent sans paroles, l’un devant l’autre.
他们俩一句话也没有,面对面坐着。
La ruelle était desserte et tous deux restèrent là, adossés aux lampadaires.
街道上空荡无人,两人背靠着路灯杆,就这样静静坐着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释