有奖纠错
| 划词

Assis sur le sol froid, sincères vœux les meilleurs pour vous.

坐在冰冷的地上,真心为你祝福。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.

子中等的站在第二排;子小的坐在前面地上。”

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, au dikgotla, les hommes s'assoyaient sur des chaises et les femmes par terre.

在Dikgotla,历来是男子坐在椅子上,妇女坐在地上

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, à Abuja, j'ai visité une école vétuste et délabrée où les enfants étaient soit assis par terre, sans pupitre, soit à trois sur un pupitre une place.

最近,在阿布贾,我所破烂不堪的学校,那里的儿童要坐在地上,没有书桌,要人用人的书桌。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.

据说她脸部受到拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲坐在石头地上达数小时。

评价该例句:好评差评指正

Leur groupe de 13 personnes a été forcé de s'asseoir par terre et trois hommes, deux femmes et un Pygmée ont été tirés du groupe et ont été exécutés.

他们报告说,他们共有13人被迫坐在地上;士兵们挑男子、两妇女和名俾格米人进行处决。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont battus, déshabillés et forcés de rester assis dans la boue ou debout pendant des heures au soleil ou dans le froid et subissent aussi de multiples autres formes de torture.

他们遭到殴打,衣服被扒掉,被迫坐在地上,长时间站在太阳下暴晒或者在寒冷的天气里受冻,并遭到各种形式的虐待。

评价该例句:好评差评指正

Inculpé d'obstruction au travail de la police en vertu du paragraphe 1 de l'article 120 de la loi de 1997 sur les pouvoirs et attributions de la police (Queensland) pour s'être assis par terre et avoir refusé d'accompagner les policiers de son plein gré, l'auteur a été transféré le 2 septembre 1999 au centre de détention de Townsville.

他因坐在地上并拒绝自愿陪同警察,根据(昆士兰) 1997警察权力与责任法第120 (1)节被控告阻挠警务。 1999年9月2日,提交人被转移到Townsville教化中心。

评价该例句:好评差评指正

Étudiants et enseignants, patients et soignants, et des employés bien ordinaires ont subi des mauvais traitements aux mains des soldats israéliens, se faisant rouer de coups, étant forcés à se dévêtir ou à s'asseoir dans la boue, à rester debout de longues heures au soleil ou dans le froid avant de pouvoir franchir le poste de contrôle.

学生、老师、病人和医护人员以及普通工人受到以色列士兵多种形式的虐待,包括遭殴打、剥衣服或必须长时间坐在肮脏的地上或站在烈日下或寒冷之中,然后才获准通过检查站。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Et on dînait tous assis par terre autour.

我们所有人围吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle était assise par terre, entre ses genoux, les bandeaux dénoués, le regard perdu.

,夹他的两个膝盖之间,贴两鬓的头发散开了,眼神迷离恍惚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.

虚弱靠着车轮

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il venait d'apercevoir Harry, toujours assis sur le trottoir.

他刚刚看到哈利,其实哈利还

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.»

高个的站箱子,中等个头的站个的。”

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Là-bas, à même le sol, sur des nappes de fortune, ma mère dressait pique-nique et goûter.

那里,我们会的幸运方巾,妈妈准备着野餐和吃。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Ses filles étaient près de la cheminée, assises à terre, l’aînée pansant la main de la cadette.

他的两个女儿壁炉旁边的,姐姐包扎妹妹的手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Assis sur le sol de la caverne, il déplia la serviette, saisit un pilon et le dévora.

便急切打开包裹,抓起一根鸡腿,一屁股,用牙齿撕下一大块鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Moi, j'étais assis par terre, a côté d'Alceste.

,亚斯特就我旁边。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Il a actionné le signal d’alarme et, très calme, il s’est assis par terre en attendant que les secours arrivent.

他按了警报器,他非常冷静,,等待着救援人员的到来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Theolona continuait à trembler. Assise sur le sol, elle finit par faire oui de la tête, sur l'insistance du protovestiaire.

狄奥伦娜只是不住颤抖,大臣的催促下,她才点了点头。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Thomas était assis par terre dans le salon ; elle lui adressa un mot tendre et grimpa aussitôt vers sa chambre.

托马斯客厅的,玛丽温柔陪他说了会儿话,然后就准备回到自己的房间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des hommes en sous-vêtements assis par terre, tête baissée, dans une rue de Gaza.

- 加沙街道,穿着内衣的男子低着头

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Gian dei Brughi s'assit par terre et se prit la tête dans les mains.

Gian dei Brughi ,双手抱头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Quand elle descend à Bibliothèque, des policiers l'éloignent des quais, la font s'asseoir à même le sol.

当她图书馆下车时,警察将她带离站台并让她

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Et puis, on a entendu un cri et on a vu Joachim assis pat terre et qui se tenait le nez dans les mains.

随后,我们听到了一声叫:若阿希姆用手捂着鼻子

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第二部

Cosette posa Catherine sur une chaise, puis s’assit à terre devant elle, et demeura immobile, sans dire un mot, dans l’attitude de la contemplation.

珂赛特把卡特琳放一张椅子,自己对着它,一点也不动,也不说话,只一心赞叹瞻仰。

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Comme on était fatigués de marcher, Alceste m'a proposé d'aller dans le terrain vague, là-bas, il n'y a personne et on peut s'asseoir par terre.

不过我们都走累了,亚斯特建议去空玩,那儿没什么人,我们可以

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se mettait par terre, devant elle ; et, les deux coudes sur ses genoux, il la considérait avec un sourire, et le front tendu.

有时他,面对着她,两条胳膊放她膝头,仰起脸来,笑眯眯端详。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Puis on s’installa par terre sous la treille, qui, entre ses ceps tortus pareils à de grands serpents noirs, laissait passer le regard des premières étoiles.

随后我们,葡萄架下,那些扭曲的,像巨大黑蛇一样的葡萄藤之间,穿过了第一道星光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接