有奖纠错
| 划词

La position d'Israël déstabilise l'équilibre de puissance au Moyen-Orient et est une cause de souci constante.

以色列打破中势力均势立场始终在引起人们关切。

评价该例句:好评差评指正

La clôture de sécurité est une mesure vitale pour éliminer le terrorisme de l'équation.

安全围栏际上将恐怖主义派排除出巴以均势结构关键措施。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生均势将有希望防止各国权利受到进一步践踏。

评价该例句:好评差评指正

Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.

我们主旨一转这一趋势,并将恐怖均势所消耗大量资源转用于贫穷国家发展活动。

评价该例句:好评差评指正

Comme le barème qui sera adopté sera le fruit d'un équilibre politique très délicat, il est essentiel de négocier dans la perspective d'un consensus.

因为最终通过任何比额表都代表了一种十分微妙政治均势,因此对比额表谈判采取协商一致办法至关重要

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait trop insister sur la nécessité d'accroître le nombre des membres du Conseil de sécurité pour refléter les réalités de l'équilibre des forces actuel.

增加安全理事会成员,以反映今天已调整均势这一必要性无论怎样强调也不过分。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas avoir à nous y lancer tous les 20 ans dans le but de refléter un nouvel équilibre des pouvoirs sur la scène internationale.

我们不应每隔20年,在国际舞台上出现新均势时就来改革一回。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la communauté internationale se heurte aujourd'hui à des problèmes totalement inédits car les risques qui menacent l'économie mondiale ne se neutralisent plus comme avant.

国际社会目前所面临种种挑战完全前所未有,因为全球经济风险均势已经改变。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité sur les missiles antibalistiques, en interdisant le déploiement d'une défense nationale contre les missiles, servait à stabiliser l'équilibre de la terreur entre les alliances orientales et occidentales.

禁止部署国家导弹防御系统《反弹道导弹条约》有助于西方同盟之间恐怖均势

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, il y a un élément positif : après la crise du printemps de l'année dernière, la situation s'est stabilisée; toutefois, on ne peut parler d'un équilibre acceptable.

来自塞拉利昂一个好消息,经过去年春季一场真正危机后,塞拉利昂目前局势已经,但这一局势并非可以接受均势

评价该例句:好评差评指正

Il est fondamental de maintenir l'intégrité de celui-ci et de veiller à ce que son équilibre soit respecté afin que la Cour puisse agir avec efficacité et en toute indépendance.

同样重要保持规约公正性与完整性和尊重规约均势平衡,使国际法院能够独立有效地开展活动。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres mots, les décisions qui devront être prises devront l'être, non seulement sur base d'une analyse stratégique et technique, mais aussi sur une base consensuelle propre à garantir les grands équilibres politico-stratégiques.

换句话说,所作出,不仅应建立在战略和技术分析基础上,还应建立在有助于整体政治和战略均势共识基础上。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les relations internationales sont aujourd'hui motivées par des considérations de pouvoir plutôt que de reposer sur les valeurs et les nobles principes pour lesquels cette Organisation à laquelle nous appartenons tous a été créée.

此外,当今国际关系受到均势考虑左右,不立足于我们联合国建立所依赖那些崇高价值观和原则。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la situation d'équilibre qui caractérisait le conflit Est-Ouest a changé la nature des conflits armés, qui sont passés de conflits entre des États et des armées régulières à des conflits de nature différente.

作为西方冲突一个特点均势业已结束,改变了武装冲突性质,从国家之间和常规部队之间冲突转变为不同特点冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont profité du déséquilibre des forces sur la scène internationale pour asseoir leur hégémonie sur le Conseil de sécurité et pour dominer ses travaux en exerçant toutes sortes de pressions sur les États Membres.

有人利用从前国际均势崩溃后所造成历史情况对安理会行霸权,并以对其成员施加各种压力方式指挥其行动。

评价该例句:好评差评指正

Les sévices sexuels commis contre des femmes et des filles sont profondément enracinés dans une culture générale de discrimination, comme le mettent en lumière les rapports de pouvoir inégaux qui refusent à la femme d'être l'égale de l'homme.

对妇女和女童性暴力深深扎根于普遍存在歧视风气,那种不给女性平等地位不平等权力均势就突出说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de promouvoir une vision intégrée des mesures de confiance, prenant en considération les différentes perceptions des menaces et des défis de sécurité des États pour le renforcement de la paix internationale sur la base d'un équilibre de sécurité.

我们必须促进以全面观点看待建立信任措施,同时也顾及各国对各种威胁和安全方面挑战不同感知,从而在安全均势基础上加强国际和平。

评价该例句:好评差评指正

Une tentative de cette nature, quelle que soit la façon dont elle est formulée, ne peut qu'être un effort pour éluder le droit international et sa légitimité, et pour aborder les questions conformément à un rapport de forces de facto.

这种企图无论如何炮制出来,都只能意味着回避国际法与国际合法性和根据既成事均势处理问题企图。

评价该例句:好评差评指正

La situation géopolitique paraît moins stable, les tensions régionales ont ajouté à la complexité de l'équilibre mondial, et le déploiement de nouveaux systèmes d'armement ainsi que la modernisation des armements existants semblent indiquer que l'illusion d'une sécurité absolue a toujours des adeptes.

地缘政治情况似乎较为不,区域紧张局势增添了全球均势复杂性,而新武器系统部署和现有系统现代化似乎表明正在重新追求绝对安全幻想。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.

代替恐怖均势公平合作与发展,而干涉主义和有限主权论,它们削弱了这一世界组织影响,破坏了它声誉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dinucléotide, diocésain, diocèse, diocétylène, diochrome, dioctaèdre, dioctaédrique, Dioctophyme, dioctylcarbinol, dioctyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接