有奖纠错
| 划词

Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.

但有些办事处依然没有里提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.

他们没有回国,而是未经当局同意,移民到了美国。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.

加纳希望能选出一位满足上述要求候选人。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.

小组收到了伊拉克就两件索赔作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.

会员国应继续支项目,项目才能开展并完成。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?

政府正采取何种步骤消除些障碍?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.

,我也请各位发言者完成发言。

评价该例句:好评差评指正

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.

决议收到八份根据第十九条提出豁免请求。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.

要确保期限实现《契约》目标,需要采取更多措施。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.

尤其应当向它们提供充分财政资源,以完成它们工作。

评价该例句:好评差评指正

S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.

些报告如有推迟提出情况,危地马拉承诺加强努力,使些报告提交。

评价该例句:好评差评指正

Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.

拍卖可以进行,也可以续进行直至一段之后仍没有新标书。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.

几天前,范围,我们向反恐委员会提交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义立法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.

委员会还指出,决议之后收到两份请求。

评价该例句:好评差评指正

En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.

今年4月,墨西哥事先范围在委员会提出了部分想法。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.

巴基斯坦可,递交该段要求提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.

我们希望,所有会员国将项工作范围向秘书长提出建设性建议。

评价该例句:好评差评指正

Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.

如果一问题没有些指南所范围予以纠正,调整程序则应启动。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.

亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是基准进行

评价该例句:好评差评指正

193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.

193 所有采购要求将按照所需规格,及采购予以满足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Je me présente sûre de moi à la préfecture le jour dit.

时间到了警察局。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien ! on le mettra à l’heure, répondit tranquillement Conseil.

啊,我们应该将食欲控制用餐时间!”康塞尔平静地附和道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un léger déconfinement partiel a débuté, avec des autorisations de sorties limitées pour une personne par foyer à heures définies et pour des jours définis.

已经开始了轻微限制,每个家庭一个人时间日子里能获得有限出境许可。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je vous répète que le Mongolia a toujours gagné la prime de vingt-cinq livres que le gouvernement accorde pour chaque avance de vingt-quatre heures sur les temps réglementaires.

政府对于凡时间内提前到达,每快二十四小时,就发给二十五镑奖金,而蒙古号总得奖

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

41.Si nous ouvrons le crédit dans le temps prévu,pourriez-vous nous faire l'expédition dans la période de validité du crédit? Nous ne voudrions pas payer les frais inutiles qu'entraînerait une prorogation de ce crédit.

41.如果我们时间内开出信用证,你们能信用证有效期内发货吗?我们不愿为展证再支付不必要费用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Un envoyé palestinien aux Nations Unies a appelé mardi le Conseil de sécurité de l'ONU à soutenir son initiative, afin de mettre un terme à l'occupation israélienne dans un délai donné et protéger le peuple palestinien.

巴勒斯坦驻联合国特使周二呼吁联合国安理会支持他倡议,以便时间框架内结束以色列占领并保护巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Selon le règlement de notre société, nous ne pouvons lancer la production qu'après avoir reçu la lettre de crédit. Si on ne reçoit pas la lettre de crédit,on est obligé de retarder la date de mise en production.

根据我们公司,必须收到对方信用证后才能安 排生产。如果不能时间内收到信用证,能推迟生产日期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接