有奖纠错
| 划词

Concernant l'intertemporalité, le principe de la contemporanéité a reçu quelque soutien de même que l'approche évolutive.

关于相对暂,研究组既赞成的原则,也赞成发展的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les critères de réalimentation, de seuil de négligibilité et de contemporanéité méritent d'être étudiés plus à fond de façon que les règles appropriées puissent être élaborées en conséquence.

可补给、不可忽视的标准值得进一步分析,以便能够制定相应的适当准则。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous continuons de soutenir que les rôles respectifs et l'interaction des organes principaux des Nations Unies - le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité - doivent être équitables, équilibrés et simultanés.

第二,我们继续坚持认为,合国各主要机关——安全理事会、大会和经济及社会理事会——的作用和互动必须具有、平衡

评价该例句:好评差评指正

Les récentes allégations d'attaques transfrontalières menées par des acteurs non étatiques, la recrudescence de la criminalité organisée et de la criminalité transfrontalière dans la sous-région prouvent l'opportunité de la séance d'aujourd'hui.

关于这一次区域最近发生非国家行动者越境袭击、的有组织犯罪和其他越境犯罪行为的指控,突出说明今天的会议非常及

评价该例句:好评差评指正

Bien que le principe de la contemporanéité (seules les dispositions contemporaines au traité faisant l'objet de l'interprétation devraient être prises en considération) ait reçu quelque soutien, on ne pouvait pas exclure a priori que les parties puissent avoir eu l'intention que l'interprétation et l'application d'un traité suivent l'évolution du droit.

虽然有人赞成的原则(即:只考虑与所解释的条约期的规定),但是不能武断地排除这样的可能:缔约方可能希望按照后来的发展情况来解释和适用一个条约。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le principe de la contemporanéité (seules les dispositions contemporaines au traité faisant l'objet de l'interprétation devraient être prises en considération) ait reçu quelque soutien, on ne pouvait pas exclure a priori que les parties puissent avoir eu l'intention que l'interprétation et l'application d'un traité suivent l'évolution du droit.

虽然有人赞成的原则(即:只考虑与所解释的条约期的规定),但是不能武断地排除这样的可能:缔约方可能希望按照后来的发展情况来解释和适用一个条约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

On utilise l'adverbe, c'est assez courant, pour exprimer la simultanéité avec le gérondif.

我们常常将副词tout和副动词搭配使用,来表达

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ça peut même exprimer parfois la simultanéité, par exemple : il se lève avec le chant du coq.

至可以表达,比如:他随鸡鸣声起床。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et même s'il n'y en a pas, si la foudre en boule peut en effet tuer tout l'équipage, elle ne peut pas le faire simultanément.

即使有,状闪电虽然可以保证消灭船内的所有人员,但也不能保证

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Non, les images d'un exercice pour une classe de CP afin de « comprendre la simultanéité » en étudiant les moments de la journée d'une famille.

不,这是 CP 课程练习的图像,目的是通过研究家庭一天中的瞬间来“理解”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接