有奖纠错
| 划词

La Division a pris diverses mesures pour accroître les synergies entre ses services.

公发司种措施加强之间的协同作用。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'envasement peut propager des polluants et couvrir les organismes habitant les récifs.

此外,沉积可能会使污染物散布,导致生活在珊瑚礁里的生物窒息而死。

评价该例句:好评差评指正

En atteste la mémoire historique des peuples d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine.

它在地球有着长期作恶的历史,非洲、亚洲和拉丁美洲的人民可以作证。

评价该例句:好评差评指正

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

资源本就匮乏,地方机关增加6个地点之后,获得的资源就更少了。

评价该例句:好评差评指正

D'autres bureaux des Nations Unies sont dispersés dans la ville de Nairobi.

联合国组织的其他事处分散在内罗毕

评价该例句:好评差评指正

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述性的,有益的信息散布在文件

评价该例句:好评差评指正

Les complémentarités intra- et interservices doivent être exploitées.

有必要利用之间的互补性。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des services serait en outre facilitée si le personnel était plus mobile.

提高工作人员的流动程度将有助于的整合。

评价该例句:好评差评指正

Le partage de l'information s'impose également dans le domaine de la coordination interservices.

之间的协调方面也需要改进信息交流程序。

评价该例句:好评差评指正

Les autres blessures relevées en d'autres endroits du corps correspondent à d'autres coups.

身体其他明显的伤痕与进一步的殴打相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Au 31 décembre 1999, 31 349 véhicules étaient immatriculés dans le territoire.

公共汽在5条公共汽行驶,保持领土的联系。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'incendie avait gagné l'ensemble des locaux dans le courant de l'après-midi.

然而,下午大火蔓延到了大院

评价该例句:好评差评指正

La situation des personnes déplacées et des réfugiés des camps était très précaire.

营地内国内流离失所者和难民的处境十分险恶。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs culturels sont importants partout, mais ils ne sont pas les mêmes partout.

文化因素在那里都重要,但它们并非在都一样。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a également installé 78 distributeurs de préservatifs dans les différents locaux de l'ONU.

联东综合团还在联合国设施安装了78个避孕套自动出售机。

评价该例句:好评差评指正

Ces archives, qui représentent 35 kilomètres linéaires, sont actuellement recueillies par ces départements pris individuellement.

这些长度超过35公里的档案目前存放在

评价该例句:好评差评指正

Une période de formation est prévue pour tous les utilisateurs dans tous les sites considérés.

随后,将对的使用者进行一段时期的培训。

评价该例句:好评差评指正

Chaque chef de service, de section et de groupe est censé suivre ce raisonnement.

/科/股负责人均应用这一思路。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes mécaniques prévus pour cette zone seraient indépendants de ceux du reste du bâtiment.

这个地方的机械系统与建筑物其他无关。

评价该例句:好评差评指正

L'appui d'autres services nécessaire serait défini d'entrée et examiné avec les services participants.

应首先由参与的确定和审查之间支助的需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Partout en Europe, elle s'accélère, elle s'intensifie.

瘟疫在欧洲更迅疾、猛烈地传播。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Non, Majesté, le crâne du prisonnier est intact.

“不,陛下,安那托利亚人死后头完好无损,全也都完好。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C’est vrai que quand on traverse l'Allemagne, on les voit partout.

们穿过德国的时候,们真的能在看到它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Il y avait çà et là quelques arbres fruitiers.

果树散布在

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Des indices qu'elle dissimule un peu partout.

她藏在的线索。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

On trouve des objets appelés balises un peu partout dans le royaume.

王国都可以找到被称为地标的东西。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un ciel laiteux projetait partout des ombres pâles.

乳白色的天空向投下淡淡的阴影。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.

们向小岛走去,但很小心,因为这海中可能都有暗礁。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le travail recommençait partout, à Mirou, à Madeleine, à Crèvecœur, à la Victoire.

米鲁矿、玛德兰矿、克雷沃科尔矿、维克托阿矿,都复工了。

评价该例句:好评差评指正
你问

Tous les autres éléments qu'il contient proviennent d'un peu partout dans le corps.

它所包含的所有其他元素都来自

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il leva les yeux, et vit que les volets de la maison étaient fermés.

他抬起眼睛,望见房子的板窗全是闭着的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il avait, dans ce même instant-là, une traînée de poudre d’amis éparse sur Paris.

这时,安灼拉那一小撮火药似的朋友正分赴巴黎

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Très conviviaux et variés, ces mets se partagent à plusieurs et se retrouvent partout dans la gastronomie espagnole.

既大众又有种多样,这些菜可以多人分享,而且在的西班牙美食中都能找得到。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.

人都显然是睡得很迟的,因为有好些光线从屋子门底下的缝儿里长久地漏到了外面。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外的附近去兜圈子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Des noisettes, des glands, des insectes ou des champignons qu'ils enfouissent un peu partout dans le sol !

榛子、橡子、昆虫或蘑菇,它们埋在地上!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En Europe, les Protocoles continuent de circuler ça et là, dans les milieux antisémites d'extrême droite et suprémacistes blancs.

在欧洲,议定书继续在流通,在极右翼的反犹太主义和白人至上主义圈子里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Leurs casques, que la torche éclairait dans la pluie, allaient et venaient le long des toits.

火炬照着他们的钢盔,在的房顶上迎着风雨来来往往。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et puis, les pesticides se répandent partout: sur notre champs, dans la terre, dans les rivières, dans l’air.

此外,农药散落到:田地上,土壤里,河流里,空气中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce théâtre, ce bâtiment administratif et partout des maisons individuelles totalement détruites.

这座剧院、这座行政大楼和的个别房屋被完全摧毁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接