有奖纠错
| 划词

Le Directeur du Département des services financiers des îles Vierges britanniques a été désigné comme membre de ce groupe.

属维尔京群岛金融服务司司务长奉派参工作组。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des affaires de désarmement, par le truchement de son Secrétaire général adjoint et d'autres hauts fonctionnaires, a continué de promouvoir et de soutenir la ratification, la mise en œuvre et le respect intégral des instruments et engagements internationaux concernant les mines terrestres et les questions connexes.

裁军事务部通过其司务长和其他高级官员继和支持入、执行和充分遵守地雷和有关问题方面的国际文书和承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

J'ai l'impression d'être un Stewart dans un avion.

觉自己像一架飞机上的司务长

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Stewart, » répéta-t-il d’une voix plus forte.

司务长!”又叫了,提高了声音。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! Monsieur ! répondit le maître d’hôtel, humilié dans son art.

“先生,话从哪里说起!”司务长不高兴了,烹调的本领让人挖苦了。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Stewart, » cria-t-il, avec un accent qui dénotait un étranger.

司务长!”叫着,带着一种外国人的口音。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mr. Olbinett s’occupa très-activement à faire circuler les rafraîchissements que trente degrés de chaleur rendaient nécessaires. Un demi-baril de scotch-ale y passa tout entier.

30度的气温热得大家有喝冷饮的必要,所以司务长奥比尔忙不休。时候,苏格啤酒最为畅销。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mr. Olbinett avait dressé le souper sous la tente. On se mit à table. Le succès du repas fut un certain salmis de perroquets adroitement tués par Wilson et habilement préparés par le stewart.

奥比尔先生已帐篷里摆下晚饭了。大家很快入了席。晚饭甚丰,是一盆烩鹦鹉,鹦鹉是威尔逊用技巧打的,经司务长的妙手做成的。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan rapporta les aliments nécessaires à ses compagnons, et les confia aux soins de Mr. Olbinett. Le stewart, toujours formaliste, même dans les plus graves situations, trouva le menu du repas un peu maigre.

哥利纳帆拿出足够大家吃饱的一份,交给奥比内去加工。司务长一向是一讲究形式的人,就是严重的关头也不宁愿把伙食做得不象样子,因此觉得些吃的东西都不够资格。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On fit fête au déjeuner de Mr. Olbinett. Il fut déclaré excellent, et même supérieur aux splendides festins de la Pampa. Paganel revint deux fois à chacun des plats, « par distraction, » dit-il.

司务长预备的午饭,大家都吃得眉开眼笑,都说好吃,比幡帕斯草原那地方的盛筵高明多了。巴加内尔每样菜都取两份,是“由于粗心”。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le steward du yacht était un excellent maître d’hôtel, un Écossais qui aurait mérité d’être Français pour son importance ; d’ailleurs, remplissant ses fonctions avec zèle et intelligence. Il se rendit aux ordres de son maître.

游船上那位司务长大公馆的好厨师,虽是苏格人,却长得象法国人一样,而且又热诚又聪明。主人一唤,就来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接