Je me suis pris le chou avec ma copine pour une histoire ridicule.
我为了一个可笑的故事和我女朋友争吵。
C'est tout ce qu'il y a de plus comique!
〈口语〉再没有比这更可笑的了!
Quant au synopsis, ça me rappelle quelques chose de ridicule.
要说到剧情大概是什么,这让我想到了一件非常可笑的事情。
C'est assez plaisant!
这挺可笑的!
Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
“这就是大殿下派来给玛格丽议婚的滑稽可笑的使节!”
Nous sommes réduites à des combats ridicules, alors que le fond est grave.
在问的根本已经很严重的此刻,我们却投入到这种可笑的战斗中。
Quelle idée burlesque!
何等唐可笑的想法!
Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.
我们只能理睬以色列代表的十分可笑的发言。
Cette question! Belle question! Quelle question!
〈讽刺语〉问出这种话来! 多可笑的问!
Il serait absurde de ne pas intervenir sur les conclusions du rapport.
该报告的调查结果采取行动将是谬可笑的。
Vous croyez que notre petit pays médiocre boycotte la cérémonie ca va arranger quoi que ce soit ?
您们以为我们这个可笑的小国家就算抵制了JO开幕式又能怎么样?
Dite moi Dacier, ça va être tous les jours le cirque savate ou il y aura des pauses.
达西,告诉我是是每次休息的地方都会有这些可笑的马戏团出现?
La dr?le de guerre, cependant, n'a fait rire personne.
战争的可笑之处在于,没有人笑得出来。
Paradoxalement, c'est une divergence d'approche de la part du Conseil qui est à l'origine de cette situation.
可笑的是,正是安理会的这种一分为二办法造成了这种局面。
Les observations faites par le représentant d'Israël sur le terrorisme et l'occupation sont ridicules et prêtent à rire.
以色列代表恐怖义和占领所作的评论是谬可笑的。
La drôle de guerre, cependant, n'a fait rire personne.
战争的可笑之处在于,没有人笑的出来。(真是致理名言啊!
Nous avons tous l'occasion de commencer à le faire, dès aujourd'hui, en rejetant ce projet de résolution cynique.
我们都有机会着手这样做,那就是拒绝这一可笑的建议草案。
Ce serait un comble que ce principe s'applique au seul détriment des réfugiés et autres victimes civiles.
马来西亚认为,这套理论只会损害难民和其他受害平民的利益,因此是可笑的。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。
Qui plus est, il est absurde de nier que le Front Polisario est le représentant légitime du peuple sahraoui.
而且否认波利萨里奥阵线是撒哈拉人民的合法代表也是非常可笑的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors là, tu as battu les records de ridicule!
然后咧,打破笑的记录!
– Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? interrogea Keira.
“有什么笑的吗?”凯拉问道。
Mais voyons, je ne porterais jamais un truc aussi ridicule!
但拜托,我绝对不会穿那么笑的东西!
Quel nom ridicule! - Qui voudrait s'appeler comme ça?
好笑的名字!-谁想要叫这样的名字?
Bon, alors là, ça va, ça suffit avec ces bulles ridicules.
好,这些笑的泡泡就到此为止吧。
Vous n’ignorez pas qu’ils sont très ridicules dans ce moment-ci.
您不会不知道,现的这些教授是非常笑的。
Ce qu'il faut faire, c'est l'obliger à prendre une forme que vous trouvez désopilante.
们必须做的只是强迫它变成认为笑的形象。
Mais, chaque fois, Robinson démontait pièce par pièce ses fantasmes historiques qu'il jugeait ridicules.
而罗宾逊则每次都无情地戳穿肯博士那笑的历史幻觉。
Mais tu as pris une drôle de manière pour m’annoncer ton mariage.
是用一种笑的方式向我宣布的婚事。”
Mon introducteur ne voulut pas me laisser dans cette position ridicule.
我的介绍人不愿意让我陷于这种尴尬笑的境地。
J'imagine que ton père dirige une quelconque feuille de chou locale ? dit-elle.
“我猜爸爸办的是什么笑的乡村小报吧?
Il serait stupide d'agir avant que la Coupe du Monde de Quidditch soit terminée.
魁地奇世界赛结束之前行动是愚蠢笑的。”
Miss Patil, ôtez de vos cheveux cet accessoire ridicule.
“佩蒂尔小姐,把头发上那个荒唐笑的东西拿掉。”
Il admira dès lors l’innocence de ces mœurs dont il se moquait la veille.
隔夜他认为笑的生活习惯,从此他赞美它的纯朴。
Une femme : Et ce petit bouquet de fleurs ridicule que j’ai apporté?
那我拿着的这一小束笑的花呢?
Plus jamais je ne remettrai votre parole en doute, ni même votre machine ridicule.
我再也不会质疑的话,也不会至质疑那笑的机器。
Les royalistes raillaient ce roi ridicule, le premier qui ait versé le sang pour guérir.
保王派常嘲笑这笑的国王,笑他是第一个用放血来治病的国王。
Ça suffit, maintenant ! s'exclama Hermione. Vous n'allez pas nous ressortir ce ridicule Sinistros !
“哦,看上帝面上!”赫敏大声说,“别又是那笑的不祥吧!”
Des coups ridicules semblables à ceux que l’on porte, d'un revers de main, à une grosse mouche d'été.
那动作笑的就像,我们反手,打一只夏天的大苍蝇。
Si par malheur il se forçait à parler, il lui arrivait de dire les choses les plus ridicules.
如果他不幸强迫自己说话,他就会说出为笑的事情来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释