有奖纠错
| 划词

Les lois et règles pouvant être adoptées sont spécifiquement énoncées à l'article 42 de la Convention.

《公约》第四十二条对法律条例作了具体规定。

评价该例句:好评差评指正

Une participation de toutes les parties prenantes est essentielle pour une gestion durable des ressources en eau.

所有利益攸关方参与对于持续水资源管理至为重要。

评价该例句:好评差评指正

À Maurice et en Ouganda, les grands groupes sont associés aux activités visant à promouvoir l'agriculture durable.

毛里求斯和乌干达主要群体均参加持续农业活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Botswana a indiqué, entre autres, que la loi sur l'éducation prévoyait un cadre strict pour l'application des châtiments corporels.

除其他外,博茨瓦纳特别提到,《教育法》严格规定了体罚范围。

评价该例句:好评差评指正

Ce défi ne manquera pas de s'aggraver si la population augmente sans une modification des systèmes de gestion durable des sols.

如果人口不断增加并且我们不持续土壤管理制度话,这一挑战只会变得更加严峻。

评价该例句:好评差评指正

Des disparités ont été recensées dans plus de 10 sous-régions, y compris les conditions dans lesquelles les normes internationales pourraient être appliquées.

介绍了10多个分区域不同况,包括国际标准一些况。

评价该例句:好评差评指正

L'attention du Groupe de travail a été appelée sur la nécessité d'adopter des textes législatifs portant application des dispositions du droit international.

会上提请工作组注意通过能够确保国际法强制法规必要性。

评价该例句:好评差评指正

Un exposé a été présenté sur la pratique d'une gestion durable des terres par la gestion et la séquestration du carbone organique.

会上介绍了通过有机碳管理和积累持续土地管理。

评价该例句:好评差评指正

Récupérer Sri Lanka est bien plus qu'un slogan; c'est une stratégie pratique et réalisable à laquelle nous invitons la communauté internationale à participer.

恢复斯里兰卡远远不是一句口号,它是一项切实战略,我们邀请国际社会参加这一战略。

评价该例句:好评差评指正

La DWCD a récemment écrit aux États concernant les initiatives qu'ils pourraient éventuellement prendre concernant l'attribution de véritables droits fonciers aux femmes.

近期,妇女和儿童发展局写信给各个邦政府,请求考虑在本邦动妇女有效土地权。

评价该例句:好评差评指正

Une dérogation à certaines obligations découlant du Pacte se différencie clairement des restrictions ou limites autorisées même en temps ordinaire par plusieurs dispositions du Pacte.

在紧急况下克减一些《公约》义务显然有别于《公约》若干条款允许即使在正常期间也限制。

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs publics, privés, domestiques et internationaux jouent des rôles complémentaires dans la gestion durable et responsable des produits chimiques et des déchets.

公营和私营、及国内和国际动者在为对化学品和危险废物持续和负责任管理方面发挥相互辅助作用。

评价该例句:好评差评指正

Selon la conception de l'ADIE, l'on entendait par l'adjectif "opérationnel" un projet qui pouvait être réalisé de façon abordable au moyen des ressources disponibles.

根据环境信息发展协会观念,“含义是指项目能够依靠争取得到及支付得起资源获得开展。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, en matière de conduite des affaires publi-ques, il n'existait ni objectif convenu sur le plan international ni procédure de suivi de l'exécution.

例如,没有国际商定目标和方法用于监测善政况。

评价该例句:好评差评指正

Une dérogation à certaines obligations découlant du Pacte se différencie clairement des restrictions ou limites autorisées même en temps ordinaire par plusieurs dispositions du Pacte.

在紧急况下克减一些《盟约》义务显然有别于《盟约》若干条款允许即使在正常期间也限制。

评价该例句:好评差评指正

Une dérogation à certaines obligations découlant du Pacte se différencie clairement des restrictions ou limites autorisées même en temps ordinaire par plusieurs dispositions du Pacteb.

在紧急况下克减一些《公约》义务显然有别于《公约》若干条款允许即使在正常期间也限制。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de l'énergie, le Cameroun s'est engagé dans la gestion durable de ses ressources naturelles, introduit des changements technologiques et généralise l'hydroélectricité.

在能源方面,喀麦隆已对共有自然资源持续管理,目前正在进技术革新,扩大水力发电。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de financement de sources aussi bien nationales qu'internationales est souvent le principal obstacle à l'introduction des techniques spatiales aux programmes ou projets opérationnels de développement.

在把空间技术引入到发展方案或项目中去时经常遇到主要障碍就是缺乏来自国家和国际方面资助。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de capacité suffisante pour une gestion durable des ressources en eau demeure un des principaux facteurs limitants en ce qui concerne l'utilisation viable de l'eau.

建立对水资源持续管理充足能力仍然是持续方式使用水方面一项主要促进因素。

评价该例句:好评差评指正

La proposition devrait comporter une indication des conditions et des méthodes selon lesquelles l'application spatiale dont il s'agit sera utilisée sur une base opérationnelle après la phase de démonstration.

在建书中必须说明,在示范阶段结束后需要什么条件、采取什么方法使空间应用方式持久地进下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Baron, dit-il, me voici. Depuis longtemps nous tournons autour de nos paroles d’autrefois…

“嗯,男,”,“我总算来,自从我们计划定以后,已经过去相当多那些计划到现在还没有实行呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接