有奖纠错
| 划词

Organisme opérationnel comme l'UNICEF, le PNUD est en mesure de donner des renseignements utiles sur les pratiques optimales.

开发划署,象儿童基金一样都地为基础组织,交换有关佳做法有用资料。

评价该例句:好评差评指正

Un accord peut spécifier le type d'informations qui seront échangées et les modalités de cet échange (voir partie II, par. 6 ci-dessus).

协议规定拟交换信息类型和交换方式(见上文第二部分,第6段)。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information et de la communication permettront de réduire non seulement le temps consacré à l'échange des informations, mais aussi les erreurs dues aux multiples transcriptions des données.

如果使用信息和通信技术,将减少信息交换时间和因数据多次誊抄而引起失误量。

评价该例句:好评差评指正

L'échange de congé intervient lorsque ce dernier peut être converti en droit à des vacances plus importantes que le minimum légal, en horaire de travail plus lourd, plus léger ou en heures supplémentaires.

一旦假期可交换除了法定低限度假期、更长工作时间、更短工作时间或加班之假期权利, 假期交换性便随之产生。

评价该例句:好评差评指正

La production de biens et services susceptibles d'être vendus et la création de revenus supposent des technologies et des investissements dans les secteurs primaire, secondaire et tertiaire, lesquels sont créateurs d'emplois et de possibilités économiques pour tout le monde.

用于交换产品和服务生产和创收需要在初级、二级和三级部门技术和投资,这样才能为人民创造就业和经济机

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont souligné l'importance d'une instance comme l'ISAR, où les États membres pouvaient échanger des vues et des données d'expérience dans ce domaine, et identifier les meilleures pratiques à préconiser et à diffuser, en vue d'harmoniser davantage les prescriptions, et de favoriser ainsi l'investissement.

者强准则专家组一个重要论坛,成员国交换该领域意见和经验,发现佳做法和指导原则,促进统一,便利于投资流动。

评价该例句:好评差评指正

11 et 82 ci-dessus). Il a été informé que le groupe informel de consultation avait procédé à un échange de vues non seulement sur les dispositions du projet de chapitre 15, mais aussi sur les grands principes sous-tendant la nécessité d'insérer, dans le projet d'instrument, des dispositions relatives à la compétence et sur la forme que ces dispositions pourraient prendre.

工作组获悉,非正式协商小组内交换了看法,不只就第15章草案各项条款交换了看法,而且还就有关否应在文书草案中载列管辖权条款广泛原则及这些条款采取形式交换了看法。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de l'insolvabilité anglais et indien ont négocié un accord international qui prévoyait la poursuite simultanée des deux procédures d'insolvabilité, le traitement des deux sociétés comme une seule entité, une distribution proportionnelle des actifs à tous les créanciers, un échange périodique d'information entre les représentants de l'insolvabilité sur les créances admises par ces derniers et la reconnaissance des créances dûment admises dans une procédure par l'autre procédure.

英国和印度破产管理人谈判订立了跨国界协议,其中规定涉及同时继续进行两地破产程序、两个公司作为一个公司处理、按比例向所有债权人分配资产、破产管理人之间定期就经过其核债权交换信息,及一程序承认另一程序适当认可债权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhinophonie, rhinophyma, rhinopithèque, rhinoplastie, rhinopolype, rhinoréaction, rhinorragie, rhinorraphie, rhinorrhée, rhinosclérome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听 2016

Ils ont échangé leurs points de vue sur la coopération bilatérale dans les domaines tels que le changement climatique et le développement durable.

他们就气候变化和等领域双边交换意见。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Le vivant également peut nous servir pour pouvoir concevoir par exemple de nouvelles villes durables qui s'inspirent de la façon dont les organismes vont échanger matière, énergie et informations.

我们还可以利用生物物质来设计新城市,例如,基于生物体交换物质、能量和信息方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhizobium, rhizocarpé, rhizocarpée, rhizocarpique, rhizoclones, rhizoctone, rhizoctonie, rhizogenèse, rhizoïde, rhizoïdes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接