有奖纠错
| 划词

Le fleuve Jaune est le berceau de l'ancienne civilisation chinoise.

黄河是中国文明摇篮。

评价该例句:好评差评指正

La région de Limoux a un climat à la fois tempéré et ensoleillé.

里莫地区气候温和,阳光充沛,是地中底。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.

老师在解释一篇文章一个难懂段落。

评价该例句:好评差评指正

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像野蛮人。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个庄园划定地区组成

评价该例句:好评差评指正

Le Liban est le berceau d'une civilisation très ancienne.

黎巴嫩是文明摇篮。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit le proverbe, qui trop embrasse, mal étreint.

明智谚语说,样样事情都想试试结果只能一事无成。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de forteresses et de mausolées anciens ont été détruits.

数以百计陵墓和堡垒被破坏。

评价该例句:好评差评指正

Bleu ,rouge ,jaune,noir ,blanc ,ce sont les cinq couleurs principaux que les yeux connaissent.

青、、黄、黑、白,是我国所定五种颜色,称为五色(正色),我们很容易就能用眼睛辨别出来。

评价该例句:好评差评指正

Comme les guerriers de l'antiquité, il fallait avoir de la vision et une vue panoramique de l'environnement.

我们必须像勇士一样,具有远见,并能够全方位地看待我们周围环境。

评价该例句:好评差评指正

La Grèce continue par ailleurs d'œuvrer en faveur de la trêve olympique, noble cause qui remonte à l'Antiquité.

此外,希腊继续促进奥林匹克休战思想,一项溯至我们崇高事业。

评价该例句:好评差评指正

Comme chacun sait, l'Éthiopie a des traditions culturelles exceptionnelles, dont les origines se perdent dans la nuit des temps.

众所周知,埃塞俄比亚有着其起源追溯到独特文化传统。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Mongolie, nous avons hérité de la riche culture d'une ancienne civilisation nomade.

就蒙而言,它承袭了丰富游牧文化。

评价该例句:好评差评指正

L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.

杰里科附近Shalom Al-Israel犹太教会堂成为巴勒斯坦人纵火目标。

评价该例句:好评差评指正

Rachel Weisz est parfaite dans son interprétation et correspond à l’idée que l’on se fait des muses de l’Antiquité.

蕾切尔·薇姿在片中完美表现同样也符合人们对于这位杰出女性想象。

评价该例句:好评差评指正

Elles évitent et limitent au minimum les dégâts que les activités de construction pourraient causer à d'anciennes ruines.

抢救挖掘工作防止由于施工可能对遗迹造成损害,并且将这种损害减少到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont précisé cela, cette septième nuit du septième mois lunaire étaient à l'origine le jour de valentine antique chinois de périodes.

更有人指出,这七夕原本就是中国情人节。

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.

为了更好地理解这一休战遗产,奥林匹克历史学家们目前正在更仔细地查明休战原文。

评价该例句:好评差评指正

Selon les historiens, avec le règne de Sirius Le Grand, il y a eu un changement radical dans l'attitude des gouvernants de l'ancien Moyen-Orient.

学者们说,在居鲁士大帝时中东地区王室观念上曾发生过根本转变。

评价该例句:好评差评指正

Et nul ne mérite plus de posséder cette culture, ce patrimoine, que les propres fils de cette culture, de cette antique culture égyptienne.

最应该拥有自己文化和遗产莫过于埃及文化子孙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Et ça, justement, ça vient de cette conception antique.

这种观念源于古代理念。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Qu'est-ce qu'on sait de la technologie dans l'Antiquité ?

我们对古代技术了解多少呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Beaucoup avaient par exemple la taille des automobiles de l'ancien temps.

有许多大小与古代小汽车差不多。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'en ai entendu parler. C'est une blague de l'ancien temps, répondit-il sans réfléchir.

“知道,一个古代笑话。”医生随口答道。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

L’ancien Empire turc était un exemple remarquable de société multiculturelle.

古代土耳其帝国是一个显著多文化社会例子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était l’antique bélier poussé par une puissance infinie.

那是古代攻城机,被无穷大力量推动一样。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Cette fascination pour l'Antiquité, on la retrouve aujourd'hui dans les extrêmes droites européennes.

如今,在欧发现对古代迷恋。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On aurait dit une perceuse à percussion mais translucide.

像是古代冲击钻,不过是半透明

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et s’il voulait recommencer ce travail logogriphique, qu’on eût vainement proposé au vieil Œdipe !

他也许要继续解答这个连古代跛足王也回答不了谜语

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Un jour, il demanda à un sage comment retrouver l’harmonie des temps anciens.

有一天,它问一位智者如何恢复古代和谐。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Elle était très appréciée par les anciens intellectuels chinois.

深受中国古代文人喜欢。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

À ma surprise, il décide de me montrer un réseau d'égouts qui date de l'Antiquité.

令我惊讶是,他决定给我看一个可以追溯到古代下水道系统。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Les origines de l'Antiquité sont floues, mais on semble être plus d'accord pour savoir quand elle se termine.

古代起源尚不清楚,但就其终结,人们似乎更达成共识。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça part de l'Antiquité égyptienne avec le complot du Harem, rien que le titre, ça fait rêver !

从埃及古代后宫情节开始,就只是标题,就够让人们浮想联翩!

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ces statues témoignent de la créativité, de la détermination et des croyances des anciens habitants de Rapa Nui.

这些石像见证拉帕努伊古代居民创造性,决心和和信仰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme l'aristocrate d'autrefois, le citoyen d'aujourd'hui se sent parfois démuni.

就像古代贵族一样,今天公民有时会感到无助。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était l'un des plus petits modèles existants, dont la conception et la taille évoquaient les automobiles de l'ancien temps.

是最小那种,外形和大小都像古代小汽车,只乘坐两个人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il brandissait de la main une branche énorme, digne houlette de ce berger antédiluvien.

他手里挥舞着一根巨大树枝,对于这位古代牧人来讲,是根道道地地牧杖!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'ambition, en recréant ces animaux du passé, c'est également d'éviter que de nouvelles espèces disparaissent.

重新创造这些古代动物目的,还在于防止新物种消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接