On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的述。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
实就如同我向您述的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个述的内容,通过象征来表达更高的。
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、中国或波斯的编年史家们的述让他们的形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地述他的生活。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应复的内容,排累赘的述。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全述委员的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节述了评估团的调查结果。
25 L'État partie donne des détails sur les garanties.
25 缔约国述了这些保证的详细情况。
On trouvera ci-après une description des mesures prises, des progrès accomplis et des difficultés rencontrées.
下文述采取的行动、取得的进展和遇到的制约。
Le chapitre I du présent document rend compte des activités du Mécanisme mondial.
第一章述了全球机制的业务活动。
On trouvera dans ce rapport les constatations et les recommandations du Comité concernant les 603 réclamations restantes.
本报告述小组就余下的603件索赔提出的确定意见和建议。
Soit nous nous engageons dans une démarche factuelle soit nous adoptons une démarche descriptive.
或者展开一种实求是的做法,或者展开一种述性的做法。
Le présent compte rendu n'est pas exhaustif.
这些资料并没有详尽无遗地述所展开的各种活动。
Il est essentiel de définir clairement les responsabilités et les mandats respectifs à cet égard.
在那方面,对于责任和任务的明确述极为要。
L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.
独立专家还见了其他一些妇女,她们述的遭遇也同样令人感到可怕。
Toutefois, le rapport garde encore un caractère descriptif et n'est pas suffisamment analytique et prospectif.
但是,这依然是述性的报告;其分析性和前瞻性都不足。
Les priorités en matière de gestion exposées ci-après s'appliquent aux fonctions du PNUD.
本节述的管优先项着开发署的职能。
Dans sa déclaration personnelle, il a décrit en détail chaque cheval pris séparément.
索赔人在个人证词中列出了每匹马并详细述了这些马的情况。
Même si ces témoignages étaient concordants, des différences intéressantes ont été constatées.
然而,在这些比较一致的述中,存在着值得注意的差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On note d'abord au crayon les récits des explorateurs.
他首先是用铅笔记下探察家的叙。
Nous craignons de fatiguer le lecteur du récit des mille infortunes de notre héros.
我们担心,叙我们的主人公的种种厄运会使读者感到厌倦。
En fait, ça dépend du point de vue du narrateur.
其实,这取决于叙者的观点。
D'autres récits affirment même qu'un véritable tueur en série était présent parmi les seconds rôles.
其他叙确信甚至真正的人魔出现在配角之间。
Mrs. Aouda confirma le récit que le guide indou avait fait de sa touchante histoire.
艾娥达夫人证实了帕西向导所叙的关于她自己的那一段怕的经历。
Mes compagnons ne furent pas moins surpris que moi.
听了我的叙,我的同伴的惊奇也丝毫亚于我。
Telle est la substance du récit que je fis au capitaine Nemo.
以上就是我给尼摩船长叙的有关拉·贝鲁斯遇难情况的基本事实。
Impossible de retracer dans cette émission la chronologie d'un désastre absolu, ce serait trop long.
我们在这个节目里详尽叙该项目经历的灾难,然视频就会很长。
Ibn Battuta décrit dans son récit un système de douane.
伊本·白图泰在他的叙中描了一个海关系统。
La véracité de son récit sera évaluée et sa requête sera prise en compte.
国家难民委员会将评估其叙的真实性,并考虑其请求。
C’était l’histoire des colons qu’il demandait ainsi, et pour la première fois.
他还是第一次要求移民们叙他们的来历。
Et le capitaine, en quelques phrases nettes et pressées, fit connaître sa vie tout entière.
于是船长简单地叙了他生平的往事。
Nab raconta alors ce qui s’était passé.
于是纳布叙了经过的情况。
Nous disons telles qu’elles sont ces choses sombres du carnage.
我们如实地叙这种凄惨的残。
J'aime beaucoup les films où il ne se dit, en apparence, rien et où c'est dit...longuement.
我很喜欢那些表面上没有任何思想但其实叙非常详尽的电影。
La relation des premières journées demande quelque minutie.
对头几天的叙需要作些细节描写。
Je reprends mon récit comme devant.
我重新开始我原来的叙。
C'est le cas par exemple du roi Sveigdir, comme le raconte Snorri Sturluson.
例如,斯维迪尔国王就是这种情况,正如斯诺里·斯图鲁森所叙的那样。
La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.
暴君制度迫使作者把叙的范围缩小了,也就增添了力量。
Pour moi, je les savais par cœur. J’étais déçu quand il reprenait le fil de son récit.
我对那几段文字背得滚瓜烂熟。当作者重新拾起叙的脉络时,我还感到扫兴呢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释