有奖纠错
| 划词

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不剧情,也不对剧情做概述。

评价该例句:好评差评指正

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信

评价该例句:好评差评指正

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来中断地方再下去。

评价该例句:好评差评指正

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您那样。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个内容,通过象征来表达更高

评价该例句:好评差评指正

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事为弄明白自己小狗习惯做了些么?

评价该例句:好评差评指正

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们让他们形象广为流传。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男有点夸张地生活。

评价该例句:好评差评指正

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决修正案是一份事实

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先我国在这方面经验。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决定所产生额外经费如下。

评价该例句:好评差评指正

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复内容,排除累赘

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

了用以划分三级不同类别实体界限。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会委员会讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节了评估团调查结果。

评价该例句:好评差评指正

25 L'État partie donne des détails sur les garanties.

25 缔约国了这些保详细情况。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après une description des mesures prises, des progrès accomplis et des difficultés rencontrées.

下文采取行动、取得进展和遇到制约。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions pourraient être développées dans un document de travail.

这些问题可在一份工作文件中详细加以

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du Comité concernant chaque type de perte sont exposées ci-après.

以下小组对每一损失类别审理情况。

评价该例句:好评差评指正

Si les faits ont été signalés, très rares sont les comptes rendus détaillés.

尽管对发生事件提出了报告,但是中很少提到细节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Arrivé au point où nous en sommes, Beauchamp s’arrêta.

波尚迟疑着不再叙述下去。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

On note d'abord au crayon les récits des explorateurs.

他首先是用铅笔记下探察家的叙述

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Téléphonez-moi la semaine prochaine pour me raconter.

下星期给我打个电话和我叙述一下。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou alors tu racontes une histoire, donc j'étais allée ... et voilà !

或者当你叙述某件事时,我去了… … 就这样!

评价该例句:好评差评指正
础法语小知识

Une phrase est une suite de mots qui a un sens. Elle raconte quelque chose.

句子是有的一串单词。它叙述了某件事情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tous ces récits avaient étonné Julien ; il avait appris bien des choses nouvelles.

这些叙述使于连惊讶,他学到了许多新东西。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

En fait, ça dépend du point de vue du narrateur.

实,这取决于叙述者的观点。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

D'autres récits affirment même qu'un véritable tueur en série était présent parmi les seconds rôles.

叙述确信甚至真正的连环杀人魔出现在配角之

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voulez donc que je passe à mes autres souvenirs ? dit-elle.

“那么您希望我继续叙述他那些往事吗?”她说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mrs. Aouda confirma le récit que le guide indou avait fait de sa touchante histoire.

艾娥达夫人证实了帕西向导所叙述的关于她自己的那一段可怕的经历。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes compagnons ne furent pas moins surpris que moi.

听了我的叙述,我的同伴的惊奇也丝毫不亚于我。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Telle est la substance du récit que je fis au capitaine Nemo.

以上就是我给尼摩船长叙述的有关拉·贝鲁斯遇难情况的本事实。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faut bien un témoin, un narrateur pour nous raconter le passé !

我们需要一个见证人,一个叙述者来为我们讲述过去!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Impossible de retracer dans cette émission la chronologie d'un désastre absolu, ce serait trop long.

我们不可能在这个节目里详尽叙述该项目经历的灾难,不然视频就会很长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ibn Battuta décrit dans son récit un système de douane.

伊本·白图泰在他的叙述中描述了一个海关系统。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La véracité de son récit sera évaluée et sa requête sera prise en compte.

国家难民委员会将评估叙述的真实性,并考虑请求。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’histoire des colons qu’il demandait ainsi, et pour la première fois.

他还是第一次要求移民们叙述他们的来历。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter fit le récit des recherches tentées pour retrouver Cyrus Smith.

通讯记者叙述了他们尽力寻找赛勒斯-史密斯的经过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Nous ferons comme eux, et nous dirons M. Leblanc pour la facilité de ce récit.

我们仿效他们,为了叙述方便,也将称他为白先生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous disons telles qu’elles sont ces choses sombres du carnage.

我们如实地叙述这种凄惨的残杀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接