有奖纠错
| 划词

Les bambous implantent toujours leurs racines à une profondeur considérable avant de grandir .

前,竹子总是先把根扎得很深。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.

首先,不断增强的不确定性涉及世界经济的恢复将

评价该例句:好评差评指正

Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.

恶魔玛塔扎德的身材了,他长到了2米10,他还想统治地球。

评价该例句:好评差评指正

Son foie devient de plus en plus gros, sa douleur devient de plus en plus terrible.

他的肝一天天,痛苦也一天比一天厉害。

评价该例句:好评差评指正

Le son devient plus intense.

声音了。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, le champ s'est élargi et couvre les incidences des changements climatiques dans une perspective plus globale.

更近些时候,人们侧重的范围开始,从更全面的角度看待气候化的影响。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que l'entreprise avec la musique de personnel et la situation va changer graduellement à la société de la grande!

我相信凭着公司员工的乐情和努力公司会慢慢的!

评价该例句:好评差评指正

Le problème se posera avec plus d'acuité à mesure que la population vieillira et que la population active, qui contribue au financement des dépenses, diminuera.

当人口年龄逐渐而且负担费用的就业人群数目小,这个将越发突出。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre cas, être de petite taille constitue une malédiction, car cela signifie qu'une attention minimale nous est accordée, ce qui permet aux menaces de s'amplifier et de s'étendre.

就我们而言,我们因小而遭难,因为小而得不到重视,致使威胁在规模和范围上由小

评价该例句:好评差评指正

Les rapports successifs du Secrétaire général sur les questions humanitaires indiquent une augmentation alarmante du nombre et de l'ampleur des catastrophes naturelles au cours de la dernière décennie, en particulier dans les pays en développement.

秘书长就人道主相继提交的几份报告表明,过去10年,自然灾害次数增多、规模,令人担忧,在发展中国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'un des meilleurs moyens d'empêcher que de petits délits ne dégénèrent en crimes graves, et de mettre entièrement fin à de telles atteintes à la dignité humaine, est de favoriser la responsabilité individuelle.

同样,要防止小罪罪,以及完全终止对人类尊严的这种侮辱,关键之一是增强个人责任。

评价该例句:好评差评指正

Quatre postes supplémentaires d'agent des services généraux (Autres classes) sont demandés pour aider à informatiser le fichier et gérer le travail associé à l'expansion et à la diversification du fichier, à l'examen des candidatures et aux procédures de recrutement.

请求增设4个一般事务(其他职等)工作人员,为名册电脑化提供支助服务,管理因名册和更加多样化和征聘请求而产生的工作量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esprit follet, esprit frappeur, esprit mauvais, esquarre, esquichage, esquiche, esquicher, esquif, esquille, esquillectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Le murmure de la foule grossit, fut un moment très fort, s'éloignait.

群众的呢喃,有一时很响,随后又远

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, trempé de sueur, fumait davantage, voilà tout. Sa bouche semblait plus grande, à force de crier.

古波汗流侠背,身上散发的热气更多。由于长时间声喊叫,他的嘴也似乎

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Mon gros sac de sport donne-le à mon père, il a un peu grossit dernièrement.

我那个很的运动包,就给我爸爸,它后面有点

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ils les ont fait naître, elles se développent, bientôt elles mourront tout comme une bête ou une plante, ou encore comme nous.

生起火,火苗,不久,火苗将熄 灭,一切如动物和植物,甚至和我一样。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Le M augmenta alors sa taille et le I vint se placer sous lui pour le porter et tous commencèrent à sauter sur le bureau en criant « Bonnet d'âne pour Noémie, l'endormie » .

于是M且I站到它身下背着它且所有字母开始在桌上跳着叫着“给瞌睡虫诺艾米的假帽”。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Après avoir parcouru de nombreux kilomètres sous une chaleur intense, ils virent au loin un point noir qui, en grossissant au fur et à mesure qu'ils avançaient, ressemblait de plus en plus à un baobab.

在炎热下穿过几千米的路,它看到远处有个小黑点,随着它前进渐渐,似乎越来越像一株猴面包树。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Alors ce qui est bien, c'est que quand il y a un bébé nouveau qui arrive, le cœur des parents y grandit et ça fait une place en plus pour lui dont personne jamais ne peut prendre la place de quelqu'un d'autre.

所以的地方在于, 当有一个新宝宝到来时,父母的心也会, 这样就会多出一个位置给他, 而这个位置是别人永远无法取代的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie, essaim, essaimage, essaimer, essais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接