有奖纠错
| 划词

Voilà un gibier facile.

这是一个容易上当人。

评价该例句:好评差评指正

Le premier groupe comprend les femmes complètement dupées et qui ont agi sous la contrainte.

第一类包括完全和被迫妇女。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne veut pas qu'on la prenne pour un pigeon

她不想人们把她当成是易上当人。

评价该例句:好评差评指正

Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.

我公司为了让客户打消上当虑,采用客户先打电话后费用方式。

评价该例句:好评差评指正

En pareils cas, il y a deux parties lésées: la partie qui a été amenée à faire fond sur le certificat délivré irrégulièrement et la personne dont l'identité a été usurpée.

在这种情况下,受到损害有两方:一方是因错误签发证书而依赖方,另一方是在错误签发证书中身份被假冒人。

评价该例句:好评差评指正

Pour confirmer le degré de déclaration insuffisante de données et évaluer l'ampleur réelle du problème, il est nécessaire de comparer les taux de victimisation déclarés avec les taux réels, généralement obtenus par extrapolation d'enquêtes de masse réalisées sur des échantillons de population.

为了确定案不足程度并估计这一问题真实严重性,有必要比较事件案率和实际发生率,实际发生率通常是从大范围人口抽样调查推断出来

评价该例句:好评差评指正

Les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables parce qu'elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.

发展中国家商业实在国际贸易各种工具上经验有限,尤其可能受这类欺诈影响,而如何避免上当信息和咨询将会对它们有所帮助。

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.

会上认识到,发展中国家商业实因其国际贸易运作经验有限而特别容易上当,关如何避免信息和建议可使其受益。

评价该例句:好评差评指正

Il serait des plus regrettable que le Conseil, avec sa riche expérience et tout son savoir-faire en matière de prévention, de gestion et de règlement des conflits, se laisse aller à un sentiment trompeur de sécurité et ne tire pas dûment parti de la dynamique générée par l'évolution positive récente en Côte d'Ivoire.

安全理事会在预防、管理和解决冲突方面具有丰富经验和各种知识,如果安理会产生一种虚假安全感,不能利用科特迪瓦最近积极进展带来势头,将十分令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, si le prestataire de services de certification tarde sans raison à mentionner la révocation sur la liste de certificats révoqués ou omet de le faire, aussi bien le signataire que la partie lésée qui a fait fond sur les signatures risque de subir un sérieux préjudice pour s'être fié à un certificat apparemment valable.

因此,如果认证服务提供人无故延迟,不把已撤销证书及时放到撤销清单上,或没有这样做,签名人和依赖方可能会因依赖了所谓有效证书而遭受重大损失。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des professionnels se rendent complices de stratagèmes frauduleux, il est essentiel que la profession elle-même ou un organisme de contrôle intervienne afin de protéger l'intégrité de cette profession, ou d'édicter pour les professionnels des normes appropriées de responsabilité s'ils publient pour une société impliquée dans une fraude des déclarations auxquelles se fient des tiers qui ont été fraudés.

如有专业人员从事帮助实施欺诈阴谋行为,业界组织或监管当局必须介入,以维护专业机构廉洁,或者,如有专业人员为参与欺诈公司签发声明,而这些声明又是第三方所依赖,则必须对专业人员制定适当赔偿责任标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y a une dupe dans tout cela.

“其中肯定有受骗人。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« Il ne fallait pas vous laisser prendre ! »

“您是不该受骗嘛!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Que n’a-t-on pas dit de Charmier (c’était un mari, notoirement trompé du pays) ?

人们对夏米埃(这是个尽人皆受骗丈夫)什话没有说过啊?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ma femme ira vivre à Paris avec Julien ; on le saura à Verrières, et je serai encore pris pour dupe.

我妻子会去巴黎和于连生活在起;维里埃人会道,我还是会被受骗丈夫。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Première expression : « être un pigeon » . Oui, très importante. Alors, attention !

让我们来看看第个表达: “être un pigeon”(受骗人)。没错,这个表达很重注意啦!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Système D pour ces propriétaires floués, qui élèvent leurs poules ou cultivent un lopin de terre pour faire pousser des légumes.

系统 D 为这些受骗业主准备,他们养鸡或耕种菜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À ce reproche il y a une réponse à laquelle les femmes se trompent toujours ; d’Artagnan répondit de manière que Ketty demeurât dans la plus grande erreur.

对于这样指责,有种回答总会令所有女人屡屡受骗;达达尼昂回答方法,终使凯蒂陷入最大错误之中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et face à une personne vraiment simple, ou vraiment crédule,  il l'affirme carrément : lui, Saint-Germain, était déjà sur Terre il y a 200 ans.

个非常简单人,或者非常容易上受骗人面前,他直言不讳肯定了这点:他,圣日耳曼,200年前就已经在球上了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne prétends pas qu’un compatriote, un joli cavalier, un brave garçon, fait pour avancer, soit la dupe de toutes ces feintises et donne comme un niais dans le panneau, à la suite de tant d’autres qui s’y sont perdus.

我不想让自己位同乡,位挺帅骑士,位正直小伙子被这些表面现象所迷惑,稀里糊涂落进陷阱,就像许多上受骗傻瓜样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接