La République de Moldova n'extrade ni ses citoyens ni les personnes auxquelles elle a accordé l'asile.
⑴ 摩尔多瓦共和国不引渡任何本国公民和任何已经给予受庇护权利。
Le Président Fidel Castro n'a cessé de répéter qu'il était fort improbable que le Gouvernement américain ignore où se trouve Luis Posada Carriles étant donné que l'adresse du demandeur doit figurer expressément sur les formulaires de demande d'asile.
菲德尔·卡斯特罗总统每次公开讲话时都强调美国政府不可能说不知道路易斯·波萨达·卡里略斯下落,因
申请在美国受庇护
表格需要填上地址,以便和申请
联系。
Les personnes requérant l'asile, les personnes admises à titre provisoire et les personnes à protéger qui n'ont pas de permis de séjour sont assurées auprès de caisses-maladie reconnues, mais elles ont un choix limité d'assureurs et de fournisseurs de prestations.
申请避难、暂时被接纳
和没有居留许可证
应该受庇护
都是被认可
医疗保险金保管处
被保险
,不过他们对保险
和补贴提供
选择有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi-parti lumière et ombre, Napoléon se sentait protégé dans le bien et toléré dans le mal. Il avait ou croyait avoir pour lui, une connivence, on pourrait presque dire une complicité des événements, équivalente à l’antique invulnérabilité.
半属光明,半属黑暗,拿破仑常常觉得自己受着幸的庇护
的
容。
受过,或者自以为受过多次事变的默许,甚至几乎可以说,受过多次事变的包庇,使
成为一个类似古代那种金刚不坏之身的人物。