有奖纠错
| 划词

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复是不在意。

评价该例句:好评差评指正

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

这是一个病情有反复病人。

评价该例句:好评差评指正

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复炎症会引发身体上疼痛和功能障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以反复重复手术程直至达到完美境界,储存在电脑中。

评价该例句:好评差评指正

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复斟酌了久。

评价该例句:好评差评指正

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正令我担心倒是反反复结膜炎。

评价该例句:好评差评指正

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们反复做各种不同试验来了解一种象。

评价该例句:好评差评指正

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复天气。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,代家具简洁线条混合着十九世纪高贵曲线反复

评价该例句:好评差评指正

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

反复说这说那,因为你是我女儿。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.

正如我们反复强调那样,伊朗核方案完全是用于和平用途

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.

7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客小巴通一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复迹象。

评价该例句:好评差评指正

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

评价该例句:好评差评指正

Cette souplesse n'a cependant pas bénéficié de la réciprocité.

新议程反复呼吁裁军谈判会议处理核裁军问题,并对讨论性质和最终结果保持灵活态度,灵活性并没有得到回报。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité encourage la reprise des violations massives du droit humanitaire.

有罪情况造成对人道主义法反复大规模违反。

评价该例句:好评差评指正

M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.

弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.

情报详细,并且已经反复核对,到目前为止证实了陈述提供情报。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机原因和教训是会上反复谈到议题。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, les conflits risquent de devenir un leitmotiv de la région des Grands Lacs.

没有这种承诺,冲突就可能成为大湖区反复特有象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Goniada, goniasmomètre, Goniaster, Goniastraea, Goniatites, gonidie, Gonimophyllum, gonio, Gonioceras, Goniochloris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Par essais erreurs, il finit par trouver la configuration attendue.

通过反复试验,他终于找到了预期配置。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est quelque chose que je vous répète très souvent.

事我常常和你们反复提到。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ouais, qui insiste, qui se répète, qui vous colle tout le temps !

人要求太多,反复唠叨,总你!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Cette phrase, je l'ai dite et répétée pendant des années.

句话我已经反复说了很多年。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Surtout, vous les lavez bien, vous les débarrassez de leur eau de toxines.

最重要,你们要将腰果反复清洗,然后将清洗过后含有毒素水倒掉。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Ils vont la mettre combien de fois ? On a compris, t'as des cheveux propres.

他们会反复强调多少次?我们明白,你头发很干净。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et verbale ou psychologique, quand elle prend la forme de menaces ou d'insultes à répétition.

以及语言或心理上欺凌,受害者会受到反复威胁或侮辱。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Être harcelé, c'est subir de façon répétée des moqueries, des humiliations, parfois même des coups.

被霸凌意味着反复遭受嘲笑、羞辱,甚至身体上攻击。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors, dans l'espace au-dessus de moi, une voix, une voix d'oiseau cria.

我头顶上空,另一只还叫唤,那一种急促、反复而令人心碎哀鸣。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pour les niveaux de langue, il y a souvent les mêmes thèmes qui reviennent systématiquement.

语言水平方面,往往会有一些相同主题反复出现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est moi, répétait-il assez haut, un ami.

我,”他反复地说,声音相当大,“一个朋友。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Dans cette chanson aussi, les structures se répètent souvent.

首歌里也一样,句式反复出现。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Autant d'allers retours qui lui font perdre du temps et de l'énergie.

如此反复来回使她浪费了间和精力。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc ça, c'est une façon de répéter et de revoir.

所以一种反复和回顾方式。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et tout ça, tu vas l'assimiler en écoutant beaucoup et en écoutant plusieurs fois.

些你可以通过多听,反复多次听来消化吸收。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je fis et refis vingt lettres dans ma tête.

反复思考着应该怎样来写封信。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tout comme les boîtes de conserve, le verre peut se recycler à l'infini.

就像罐头一样,玻璃可以反复回收。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les victimes se retrouvent souvent à ruminer l'abus.

受害者经常陷入对虐待反复思考中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.

人类本性便反复无常,很容易从一个极端落入另一个极端。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il promenait ses yeux stupéfaits sur les trois personnages qu’il avait devant lui.

他以惊愕目光反复打量面前三个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gouverner, gouverneur, gouverneurite, gouvernorat, Gouvion, Gouvy, gouzi-gouzi, gowerite, goy, goyau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接