Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反复出,是不在意。
C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这是一个病情有反复病人。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出炎症会引发身体上疼痛和功能障碍。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术程直至达到完美境界,储存在电脑中。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了久。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心倒是反反复复结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反复做各种不同试验来了解一种象。
Je déteste les caprices de la météo.
我讨厌反复天气。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,代家具简洁线条混合着十九世纪高贵曲线反复出。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
我反复说这说那,因为你是我女儿。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.
正如我们反复强调那样,伊朗核方案完全是用于和平用途。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客小巴通一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复迹象。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。
Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.
我们国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。
Cette souplesse n'a cependant pas bénéficié de la réciprocité.
新议程反复呼吁裁军谈判会议处理核裁军问题,并对讨论性质和最终结果保持灵活态度,它灵活性并没有得到回报。
L'impunité encourage la reprise des violations massives du droit humanitaire.
有罪罚情况造成对人道主义法反复大规模违反。
M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息一种手段。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报详细,并且已经反复核对,到目前为止证实了陈述提供情报。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
金融危机原因和教训是会上反复谈到议题。
Sans cela, les conflits risquent de devenir un leitmotiv de la région des Grands Lacs.
没有这种承诺,冲突就可能成为大湖区反复出特有象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par essais erreurs, il finit par trouver la configuration attendue.
通过反复试验,他终于找到了预期配置。
C'est quelque chose que je vous répète très souvent.
事我常常和你们反复提到。
Ouais, qui insiste, qui se répète, qui vous colle tout le temps !
,人要求太多,反复唠叨,总你!
Cette phrase, je l'ai dite et répétée pendant des années.
句话我已经反复说了很多年。
Surtout, vous les lavez bien, vous les débarrassez de leur eau de toxines.
最重要,你们要将腰果反复清洗,然后将清洗过后含有毒素水倒掉。
Ils vont la mettre combien de fois ? On a compris, t'as des cheveux propres.
他们会反复强调多少次?我们明白,你头发很干净。
Et verbale ou psychologique, quand elle prend la forme de menaces ou d'insultes à répétition.
以及语言或心理上欺凌,受害者会受到反复威胁或侮辱。
Être harcelé, c'est subir de façon répétée des moqueries, des humiliations, parfois même des coups.
被霸凌意味着反复遭受嘲笑、羞辱,甚至身体上攻击。
Alors, dans l'espace au-dessus de moi, une voix, une voix d'oiseau cria.
,我头顶上空,另一只还叫唤,那一种急促、反复而令人心碎哀鸣。
Pour les niveaux de langue, il y a souvent les mêmes thèmes qui reviennent systématiquement.
语言水平方面,往往会有一些相同主题反复出现。
C’est moi, répétait-il assez haut, un ami.
“我,”他反复地说,声音相当大,“一个朋友。”
Dans cette chanson aussi, les structures se répètent souvent.
首歌里也一样,句式反复出现。
Autant d'allers retours qui lui font perdre du temps et de l'énergie.
如此反复来回使她浪费了间和精力。
Donc ça, c'est une façon de répéter et de revoir.
所以一种反复和回顾方式。
Et tout ça, tu vas l'assimiler en écoutant beaucoup et en écoutant plusieurs fois.
些你可以通过多听,反复多次听来消化吸收。
Je fis et refis vingt lettres dans ma tête.
我反复思考着应该怎样来写封信。
Tout comme les boîtes de conserve, le verre peut se recycler à l'infini.
就像罐头一样,玻璃可以反复回收。
Les victimes se retrouvent souvent à ruminer l'abus.
受害者经常陷入对虐待反复思考中。
Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.
人类本性便样反复无常,很容易从一个极端落入另一个极端。
Et il promenait ses yeux stupéfaits sur les trois personnages qu’il avait devant lui.
他以惊愕目光反复打量面前三个人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释