有奖纠错
| 划词

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

评价该例句:好评差评指正

Ce garçon compare une copie avec l'original.

男孩把抄相对照。

评价该例句:好评差评指正

Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.

颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。

评价该例句:好评差评指正

Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .

要学会接受的他人。为了他的幸福而高兴。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.

可以维持其向联邦法院合议庭提出的上诉。

评价该例句:好评差评指正

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效的《安大略仲裁法》从理论上可以允许这种仲裁。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.

委员会是要处理全球关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.

此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻的安全环境雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

危险的活动可得出自由的推论。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡的意因人而异。

评价该例句:好评差评指正

Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.

但是,这样的决定应当避免。

评价该例句:好评差评指正

Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.

移交这些案件是完成工作战略的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.

现有行政法庭要求当事各方提交一份呈件和7份副

评价该例句:好评差评指正

À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.

印度、巴基斯坦和孟加拉国为一国。

评价该例句:好评差评指正

Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.

这些居民中,只有一部分人以语言作为自己的母语。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.

索赔人计划向伊拉克境外的第三方出售这些水泥。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.

这并不意味着某些代表团不想改变这些支柱的次序。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.

就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。

评价该例句:好评差评指正

Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.

是为此人长篇犯罪记录定罪的良机。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.

索赔人计划向伊拉克境外的第三方出售这些水泥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Que c’est bête, pensait-il ;le peuple turc est pourtant un peuple marin.

“真傻,”他想,“土耳其人原本就是个航海民族。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Que de destins manqués d’écivains ou de poètes parmi nous !

我们之中原本有多少人可以成为作家和诗人哪!

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

C'est un ratio de 8 athlètes maximum par appartement.

每个公寓原本设计为容纳最多8名

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

A la base, c'est un processus naturel vital pour la végétation.

原本是对植物生长至关重要的自然过程。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je le savais pas forcément mais les infrastructures aussi peuvent jouer un rôle.

原本太知道,但基础设施也可能影成绩。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le rouge est, à l'origine, le plus froid s'il est émis.

原本当红色是被发出的光线的时候,红色是最冷的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je pensais leur plaire avec l'assaisonnement, mais apparemment, ce n'est pas terrible.

原本以为调味会让他们喜欢,但显然太好。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Moi j'avais quatre gars dans ma brigade et il manque des un que deux.

原本有四个人在我的队伍里,现在就剩两个了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tout ça dans la boîte d'origine, pour le côté déco.

这一切都用它原本的包装盒,还具有装饰性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

A l'origine " adorer" , c'est plutôt un verbe divin.

“adorer”一词原本是用于上帝的词。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait l'âne, il ne s'agit probablement pas à l'origine du cousin du cheval.

好吧,驴子可能原本是马的表亲。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je n'avais pas prévu de tourner aujourd'hui.

原本没打算今天拍摄视频。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

J’ai envie de décrire la situation telle qu’elle était.

我想要原原本本地描述情形。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça me fait 27,10 euros, j'avais prévu 30,80 euros.

我花了27.10欧元,我原本预计的是30.80欧元。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Enfin de deux morceaux identiques qui, à l'origine, faisaient le même poids.

最终原本两块重量相同的一模一样的鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette zone conçue artificiellement au départ est devenue une vraie zone naturelle.

这个原本是人工设计的区域,现已变成真正的自然区域。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Emmanuel Macron était censé passer la nuit à l'hôtel Mercure, en plein centre-ville.

埃马纽埃尔·马克龙原本应该在市中心的美居酒店过夜。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une couvée dont il n'est pas originaire, je vous le rappelle.

我提醒你,他原本属于这一族。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je ne sais pas, la fièvre. Et puis, il n'était pas fort.

" 我知道,他发高烧。再说,他原本身体就壮。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je m'attendais à faire un petit peu mieux, mais on continue la compétition.

原本期待她做得更好一些,但我们继续比赛吧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encaver, enceindre, enceinte, enceinte de confinement, enceinter, Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接