有奖纠错
| 划词

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).

送回或归还原主国[临42]。

评价该例句:好评差评指正

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).

返还或归还原主国[P.45]。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).

因此,物归原主的百分比仍然很低(4 117件落实的C类案件中占15.74%)。

评价该例句:好评差评指正

Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.

但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多得以归还原主

评价该例句:好评差评指正

Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.

它还非常重视向原主国送回或归还文

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.

我们通过大众媒体以及教育与文机构鼓励文的归还或物归原主

评价该例句:好评差评指正

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

有归还从其原主地非法取走的文,才会修复对文造成的任何坏。

评价该例句:好评差评指正

Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.

被扣押函件之列的物品被扣押后应归还原主,不可使用。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.

理由是承认腐败所得构成国家继承的一部分,必须物归原主

评价该例句:好评差评指正

Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.

有归还无论是用非法还是用其他手段从原主国夺走的文才能修复所造成的

评价该例句:好评差评指正

12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.

5 害法律和平等原则的基础上,被侵吞的一律归还原主,无论是法人还是个人。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.

第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定的规定采取适当行动收回这种和/或将其归还原主

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.

我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还原主国的建议。

评价该例句:好评差评指正

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“将文送回或归还原主国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“文送回或归还原主国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.

审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的原主密切协调,决定移交的估计费用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.

这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还原主的一些科威特的——我强调是一些——的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.

埃塞俄比亚坚信不得从原主国出口文的原则。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.

因此,将文送回或归还原主国的问题对我国代表团来说极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.

其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和物归原主、信息管理、环境问题和教育。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il sépara les baguettes magiques de Harry, de Ron et d'Hermione et les lança chacune à son propriétaire.

哈利、罗恩和赫敏的魔杖,把它们别掷回原主

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce livre est à vous, monsieur, reprenez-le, je suis heureux de pouvoir vous le rendre.

“这书归您啦,先生,您拿去吧,我很高兴能使这书物归原主。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Il n'est pas question que vous le récupériez. Je le restituerai dès lundi à sa propriétaire.

“用不着您去取回。下周一我就会把它物归原主。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Avant que j'oublie, dit-il en sortant le pendentif de la poche de son veston, je vous rends ce qui vous appartient.

“免得我忘记。”上衣口袋里掏出吊坠,说,“我把它物归原主。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il croyait, en ce moment-là même, avoir un grave devoir à accomplir, la restitution des six cent mille francs à quelqu’un qu’il cherchait le plus discrètement possible.

认为,此刻有一件重要的任务要完成,这就是把这六十万法郎归还在尽量审慎地寻找的原主

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接